Poverty, as measured by the one United States dollar per day metric, remains endemic in all regions of the continent, except North Africa, and continues to be concentrated in rural areas. | UN | إذ ما زال الفقر، مقيساً بمقياس دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، مستوطناً في جميع مناطق القارة عدا شمال أفريقيا، وما زال يتركز في المناطق الريفية. |
one United States dollar (US$ 1.00) is equivalent to EC$ 2.70. | UN | ويعادل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة ٢,٧٠ دولار من دولارات منطقة شرق الكاريبي. |
one United States dollar (US$ 1.00) is equivalent to EC$ 2.70. | UN | ودولار واحد من دولارات الولايات المتحدة يعادل ٢,٧٠ من دولارات شرق الكاريبي. |
Currently, 1.2 billion people were living on less than one United States dollar per day; a global strategy was therefore needed to tackle poverty. | UN | وأضاف أن 1.2 بليون شخص يعيشون في الوقت الحالي على دخل يقل عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم؛ ولذلك فإن هناك حاجة إلى وضع استراتيجية عالمية لمعالجة مشكلة الفقر. |
The question, which should be considered in connection with your request, is essentially whether the General Assembly has exercised its authority appropriately when it decided to set at a level of one US dollar per year honorariums payable to the members of INCB. | UN | وتكمن المسألة التي ينبغي بحثها في سياق طلبكم أساسا فيما إذا كانت الجمعية العامة قد مارست سلطتها على الوجه الملائم عندما قررت تحديد مستوى الأتعاب المستحقة لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة. |
Today 1.2 billion people live on one United States dollar a day, with 3 billion more living on less than two dollars a day. | UN | واليوم، يعيش 1.2 بليون شخص بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، ويعيش 3 بلايين آخرين من الناس بأقل من دولارين في اليوم. |
48. The majority of the population in Timor-Leste remains affected by poverty and chronic deprivation, with one fifth living on less than one United States dollar per day. | UN | 48 - لا تزال أغلبية السكان في تيمور - ليشتي تعاني من الفقر والحرمان الشديد، إذ يعيش خمس السكان على أقل من دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم. |
The question, which should be considered in connection with your request, is essentially whether the General Assembly has exercised its authority appropriately when it decided to set at a level of one United States dollar per year honorariums payable to the members of INCB. | UN | وتكمن المسألة التي ينبغي بحثها في سياق طلبكم أساساً فيما إذا كانت الجمعية العامة قد مارست سلطتها على الوجه الملائم عندما قررت تحديد مستوى الأتعاب المستحقة لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة. |
However, especially in view of article 10, it appears that the intention of the drafters of the 1961 Convention was that the INCB members should be entitled to receive more than just a symbolic sum of one United States dollar annually. | UN | ومع ذلك يبدو أن ما يرمي إليه واضعو صيغة اتفاقية عام 1961 وخاصة نظراً إلى المادة 10، هو أن يكون لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الحق في تلقي ما يزيد عن مجرد مبلغ رمزي قدره دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنوياً. |
It would thus be clear that the decision of the General Assembly to reduce the remuneration of INCB members to the level of one United States dollar per year is inappropriate and violates the provision of paragraph 6, article 10 of the 1961 Convention. | UN | وعليه سيكون واضحاً أن قرار الجمعية العامة الذي يقضي بتخفيض المكافأة المستحقة لأعضاء الهيئة إلى مستوى دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنوياً غير ملائم وينقض نص الفقرة 6 من المادة 10 من اتفاقية عام 1961. |
The Burundi franc registered at 317.35 against one United States dollar in late June, in comparison to 286.13 in the previous month. | UN | وكان سعر الفرنك البوروندي المسجل ٣١٧,٣٥ في مقابل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في وقت متأخر من حزيران/يونيه، وذلك بالمقارنة مع السعر الذي سجله في الشهر السابق وقدره ٢٨٦,١٣. |
332. In 1924 President José María Orellana introduced the new Guatemalan currency, the unit of which was the quetzal, equivalent to one United States dollar. | UN | ٢٣٣- وفي عام ٤٢٩١، أصدر الرئيس دون خوسيه أوريّانا عملية غواتيمالا الجديدة، التي كانت وحدته النقدية هي الكيتسال، المعادل لدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة. |
32. In its representation, Cuba transmitted information on gross national income, GDP, implicit GDP deflators and outstanding external debt for the period 1989-1995, based on an exchange rate of one United States dollar to one Cuban peso. | UN | ٣٢ - وقد أحالت كوبا في بيانها معلومات عن الدخل القومي اﻹجمالي والناتج المحلي اﻹجمالي، والمعاملات الضمنية لخصم التضخم في الناتج المحلي اﻹجمالي والدين الخارجي غير المسدد للفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٥، بناء على سعر صرف دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة مقابل بيزو كوبي واحد. |
However, by resolution 56/272 of 27 March 2002, the General Assembly decided to " set at a level of one United States dollar per year all honorariums currently payable on an exceptional basis to the members " of all relevant organs, including the INCB. | UN | ومع ذلك قررت الجمعية العامة في القرار 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 " تحديد مستوى جميع الأتعاب المستحقة حاليا على أساس استثنائي بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنويا لأعضاء " جميع الهيئات ذات الصلة بما في ذلك الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
However, by resolution 56/272 of 27 March 2002, the General Assembly decided to " set at a level of one United States dollar per year all honorariums currently payable on an exceptional basis to the members " of all relevant organs, including the INCB. | UN | ومع ذلك قررت الجمعية العامة في القرار 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002 " تحديد مستوى جميع الأتعاب المستحقة حاليا على أساس استثنائي بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنويا لأعضاء " جميع الهيئات المعنية، بما في ذلك الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
The resource requirements in respect of national staff salaries and assessment have been adjusted to reflect the revised national salary scales effective 1 January 2008, based on an exchange rate of 2.1 Sudanese pounds for one United States dollar. | UN | وجرى تعديل الاحتياجات من الموارد المتعلقة بمرتبات الموظفين الوطنيين وتقييمهم لتعكس الجداول المنقحة لمرتبات الموظفين الوطنيين اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2008، على أساس سعر صرف قدره 2.1 جنيه سوداني مقابل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة. |
Bearing in mind the commitments reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration, particularly to spare no effort to fight against extreme poverty, including the commitment to halve by 2015 the proportion of the world's people whose income is less than one United States dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, and looking forward to the fiveyear review of the Declaration to be held in September 2005, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أُعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع، بما في ذلك الالتزام بخفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وإذ تتطلع إلى الاستعراض الخمسي للإعلان الذي سيجرى في أيلول/سبتمبر 2005، |
Bearing in mind the commitments reaffirmed in the United Nations Millennium Declaration, particularly to spare no effort to fight against extreme poverty, including the commitment to halve by 2015 the proportion of the world's people whose income is less than one United States dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger, and looking forward to the fiveyear review of the Declaration to be held in September 2005, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي أُعيد تأكيدها في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ولا سيما عدم ادخار أي جهد في مكافحة الفقر المدقع، بما في ذلك الالتزام بخفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وإذ تتطلع إلى الاستعراض الخمسي للإعلان الذي سيجرى في أيلول/سبتمبر 2005، |
However, especially in view of Article 10, it appears that the intention of the drafters of the 1961 Convention was that the INCB members should be entitled to receive more than just a symbolic sum of one US dollar annually. | UN | ومع ذلك يبدو أن ما يرمي إليه القائمون بصياغة اتفاقية عام 1961 وخاصة باعتبار المادة 10، هو أن يكون لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات الحق في تلقي ما يزيد عن مجرد مبلغ رمزي قدره دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
Estimated average official exchange rate in 2008 is 19.40 Córdobas to the United States dollar. | UN | متوسط سعر الصرف الرسمي التقديري لعام 2008 هو 19.40 من كورديوبات نيكاراغوا مقابل دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة. |