"واحد من كل ثلاثة" - Translation from Arabic to English

    • one in three
        
    • one in every three
        
    • one of every three
        
    • every third
        
    • one out of every three
        
    • one out of three
        
    In hyperendemic countries, HIV is responsible for more than one in three orphans. UN وفي البلدان الموبوءة بشدة بفيروس نقص المناعة البشرية، يُعزى إلى الفيروس تيتم أكثر من طفل واحد من كل ثلاثة أيتام.
    In developing regions, more than one in three rural dwellers have no access to proper sanitary facilities. UN وفي المناطق النامية، يفتقر أكثر من واحد من كل ثلاثة سكان ريفيين إلى مرافق صحية ملائمة.
    Currently, in major hospitals of the Gaza Strip about one in three newborns admitted to newborn care units dies. UN ويموت في الوقت الراهن، في معظم مستشفيات قطاع غزة واحد من كل ثلاثة حديثي ولادة مقبولين في وحدات رعاية حديثي الولادة.
    In some cases as many as one in every three master’s students will continue as a PhD-student. UN وفي بعض الحالات، يواصل واحد من كل ثلاثة من طلبة الماجستير الدراسة للحصول على الدكتوراة.
    one of every three retailers in the top 100 operates primarily in the supermarket business, with groceries being their main sale item. UN ويعمل واحد من كل ثلاثة من تجار التجزئة المائة الكبار بالدرجة الأولى في أعمال المتاجر الكبرى، التي تمثل البقالة مبيعاتها الرئيسية.
    Ms. Hsila Yami, a leader of the Maoists, is reported to have claimed that in the stronghold areas every third Maoist is a woman. UN وتفيد التقارير بأن السيدة زيلا يامي، إحدى قادة الماويين، ادعّت أنه في المناطق التي تعد معقل الماويين تشكل الإناث نسبة واحد من كل ثلاثة ماويين.
    one out of every three men and women had, like me, been born in Africa. Open Subtitles واحد من كل ثلاثة رجال أو نساء كانوا مثلي ولدوا في إفريقيا
    In 2010, only one in three international migrants moved from a developing to a developed country. UN وفي عام 2010، لم يكن يهاجر من بلد نام إلى بلد متقدم النمو إلا واحد من كل ثلاثة مهاجرين دوليين.
    one in three school-going children benefit from these allowances. UN ويستفيد واحد من كل ثلاثة أطفال في سن المدرسة من هذه العلاوات.
    In 23 cases where short-listing and bidding data were available, the Board found that approximately one in three suppliers contacted declined to submit bids. UN ووجد المجلس، في ٢٣ حالة من الحالات التي كان فيها تنظيم القوائم القصيرة والبيانات المتعلقة بالعطاءات متوافرة، أن حوالي واحد من كل ثلاثة موردين من الذين تم الاتصال بهم رفض تقديم العطاءات.
    81. Unemployment continued: approximately one in three workers in the world was either unemployed or living below the poverty line. UN 81 - ومضت قائلة إن البطالة مستمرة: فحوالي واحد من كل ثلاثة عمال إما يعاني من البطالة أو يعيش تحت خط الفقر.
    About 1.9 million Somalis are internally displaced, and 2.4 million people, one in three Somalis, are in need of humanitarian assistance. UN وثمة حوالي 1.9 ملايين صومالي مشردين داخليا، كما أن 2.4 ملايين نسمة، أي واحد من كل ثلاثة صوماليين بحاجة إلى مساعدة إنسانية.
    In 2010, less than one in three people diagnosed with both HIV and tuberculosis accessed clinical care for tuberculosis. UN وفي عام 2010، تمكن من الحصول على الرعاية الطبية لداء السل أقل من واحد من كل ثلاثة أشخاص تم تشخيصه لديهم بالتزامن مع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Macroassessments have been initiated or completed in 53 countries, while one in three of the 118 countries involved in implementing the Approach have initiated or completed microassessments. UN وقد بدأ إجراء تقييمات كلية أو جرى إكمالها في 53 بلدا، في حين أنه من أصل البلدان الـ 118 التي تنفذه، بدأ واحد من كل ثلاثة بلدان يجري تقييمات جزئية أو أكملها.
    In developed countries, one in seven young people on average is neither in employment nor in education. That figure reaches one in three in Central and Eastern Europe. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، يوجد في المتوسط شاب من كل سبعة شباب لا يعمل ولا يدرس في حين أن هذا الرقم يصل في وسط وشرق أوروبا إلى واحد من كل ثلاثة شبان.
    It is therefore unacceptable that, in a world awash with food, one in three sub-Saharan Africans should continue to suffer from chronic hunger. UN وبالتالي ليس من المقبول، في عالم يفيض بالغذاء، ما زال واحد من كل ثلاثة من الأفارقة في جنوب الصحراء الكبرى يعاني من الجوع المزمن.
    Last year, one in three Fords sold globally had an engine made either in Wales or here in Essex. Open Subtitles السنة الماضية, واحد من كل ثلاثة سيارات فورد بيعت في العالم "محركها صنع إما في "ويلز" أو هنا في "ايسكز
    By then, there will be 2.6 older persons for every child and more than one in every three persons will be aged 60 years or over. UN وبحلول ذلك الوقت، سيكون هناك 2.6 شخصا مسنا مقابل كل طفل واحد وسيكون عمر شخص واحد من كل ثلاثة أشخاص 60 عاما أو أكثر.
    These are reckoned to amount to 1.3 billion people, or one in every three persons in the developing world. UN ويقدر هذا العدد بحوالي ١,٣ بليون شخص أو واحد من كل ثلاثة أشخاص في العالم النامي.
    one of every three Latin Americans live in poverty today, and the inequalities they face are excessive and a challenge that we will have to deal with. UN وحاليا، يعيش واحد من كل ثلاثة أشخاص في أمريكا اللاتينية في ظل الفقر، والتفاوتات التي يواجهونها مفرطة وتشكل تحديا يجب أن نتصدى له.
    By 2020, the corresponding figure will be one out of every eight persons, and by 2150, every third person will be over 60. UN وبحلول عام ٢٠٢٠ سيصل هذا الرقم إلى شخص واحد من كل ثمانية أشخاص، وبحلول عام ٢١٥٠ سيبلغ واحد من كل ثلاثة أشخاص أكثر من ٦٠ عاما.
    5. The vast majority of these 1 billion slum-dwellers, or one out of every three urban dwellers, lives in life-threatening conditions. They lack safe housing, access to water and sanitation, modern energy supply and waste collection and disposal. UN 5 - على أن الأغلبية العظمى من هذا المليار من سكان العشوائيات، بمعنى فرد واحد من كل ثلاثة أفراد من ساكني الحضر، يعيشون تحت وطأة ظروف تهدد الحياة نفسها حيث يفتقرون إلى المساكن المأمونة ولا يحصلون على خدمات المياه والمرافق الصحية ولا على الإمدادات من الطاقة الحديثة ولا خدمات جمع النفايات والتخلص منها.
    However, one out of three countries in the developing world still has birth registration rates below 50 per cent. UN إلا أن معدلات تسجيل المواليد في بلد واحد من كل ثلاثة بلدان في العالم النامي ما زالت تقل عن 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more