Additional reports of killing and abduction of children could not be verified. | UN | ولم يمكن التأكد من صحة تقارير إضافية تفيد بقتل أطفال واختطافهم. |
The Child Protection Act which was enacted in 1994 makes specific provisions for all cases of child trafficking and abduction. | UN | ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم. |
Sexual exploitation, sale, trafficking and abduction | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال وبيعهم والاتجار بهم واختطافهم |
He pointed out the increase in hostage-taking and kidnapping by terrorist groups for ransom worldwide, and pointed particularly to the situation in the Sahel region, where this phenomenon had had a serious impact on regional stability, international security and the enjoyment of fundamental rights over the past decade. | UN | وأشار المتحدث إلى ارتفاع معدلات أخذ الرهائن واختطافهم على يد الجماعات الإرهابية في أنحاء العالم كافة للحصول على فدية، وأشار تحديداً إلى الحالة في منطقة الساحل التي ألحقت فيها هذه الظاهرة ضرراً جسيماً بالاستقرار الإقليمي والأمن الدولي والتمتع بالحقوق الأساسية طوال العقد الماضي. |
25. Welcomes the continuing relative calm in the Kodori valley, condemns the killings and abductions of civilians in the Gali district; | UN | 25 - يرحب باستمرار الهدوء النسبي الذي حل في وادي كودوري، ويدين أعمال قتل المدنيين واختطافهم في منطقة غالي؛ |
Part VIII of the Bill is devoted to trafficking and abduction of children. | UN | والباب الثامن من مشروع القانون مكرس للاتجار بالأطفال واختطافهم. |
(iv) Trends in child disappearance and abduction and countermeasures; | UN | `4` الاتجاهات فيما يخص اختفاء الأطفال واختطافهم وتدابير التصدي لذلك؛ |
Sexual exploitation/abuse, trafficking and abduction | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم واختطافهم |
The recruitment and abduction of children by armed groups are also of concern. | UN | ومما يثير القلق أيضا تجنيد الأطفال واختطافهم على أيدي الجماعات المسلحة. |
Sporadic but regular attacks against the civilian population in remote and inaccessible areas have led to the death, injury and abduction of children. | UN | وأدت الهجمات المتقطعة ولكن المنتظمة ضد السكان المدنيين في المناطق النائية والمناطق التي يتعذر الوصول إليها إلى مقتل أطفال وإصابتهم واختطافهم. |
Other grave violations continue to be committed against children, in particular their recruitment, killing and maiming, and abduction. | UN | ولا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة أخرى ضد الأطفال، وبخاصة تجنيدهم وقتلهم وبتر أطرافهم واختطافهم. |
Sale, trafficking and abduction | UN | بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم |
Sale, trafficking and abduction | UN | بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم |
Sale, trafficking and abduction | UN | بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم |
Sale, trafficking and abduction | UN | بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم |
124.61 Intensify its endeavours to eradicate assault, battery and abduction of children. | UN | 124-61- أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على حالات الاعتداء على الأطفال وضربهم واختطافهم. |
Sale, trafficking and abduction | UN | بيع الأطفال والاتّجار بهم واختطافهم |
Sale, trafficking and abduction | UN | بيع الأطفال والاتجار بهم واختطافهم |
HRCP noted many credible accounts of security services personnel being involved in threatening, torturing and kidnapping media workers. | UN | وأشارت لجنة باكستان لحقوق الإنسان إلى شهادات عديدة موثوق بها تفيد بأن أفراد قوات الأمن متورطون في تهديد الإعلاميين وتعذيبهم واختطافهم. |
25. Welcomes the continuing relative calm in the Kodori valley, condemns the killings and abductions of civilians in the Gali district; | UN | 25 - يرحب باستمرار الهدوء النسبي الذي حل في وادي كودوري، ويدين أعمال قتل المدنيين واختطافهم في منطقة غالي؛ |
These take the form of attacks on convoys and aid facilities, as well as the intimidation, abduction and killing of aid workers. | UN | وتتخذ هذه الحوادث شكل هجمات على قوافل ومرافق المساعدة، بالإضافة إلى تخويف العاملين في مجال المساعدة واختطافهم وقتلهم. |
The investigation also concluded that the IDF soldiers believed that the plant was being used by Hamas operatives to position themselves to attack and kidnap Israeli soldiers. | UN | 132 - وخلص التحقيق أيضا إلى أن جنود جيش الدفاع كانوا على قناعة بأن عناصر حماس كانت تستخدم المصنع لاتخاذ مواقع لمهاجمة جنود إسرائيليين واختطافهم. |
Moreover, in the recent invasion of Nablus, the occupying forces have rounded up and abducted numerous Palestinians. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت قوات الاحتلال، في الاجتياح الأخير لمدينة نابلس، بجمع عدد من الفلسطينيين واختطافهم عنوة. |
Incidents of hostage-taking, killing and the abduction of humanitarian workers in Guinea in the past several months have highlighted this concern. | UN | وقد أكد هذا القلق وقوع حوادث احتجاز هؤلاء العاملين كرهائن وقتلهم واختطافهم في غينيا خلال الأشهر الماضية. |