"واختفت" - Translation from Arabic to English

    • and vanished
        
    • it disappeared
        
    • she disappeared
        
    • disappeared as
        
    • has disappeared
        
    • disappears
        
    • was lost
        
    • have vanished
        
    Ben came, turned into Glory, snatched the kid and vanished, remember? Open Subtitles بين أتي وتحول إلي جلوري أختطفت الطفلة واختفت , أتتذكرون؟
    As I claimed the book from the Vault of Heaven your mother took it from me and vanished. Open Subtitles حالما دخلنا القبة لنأخد الكتاب والدتك اخذت الكتاب واختفت
    At 1110 hours it disappeared to the south of that area in the direction of Saudi airspace. UN واختفت في الساعة ١٠/١١ من نفس اليوم جنوب المنطقة المذكورة وباتجاه اﻷجواء السعودية.
    it disappeared from sight at 1415 hours over Jabal Sanam, heading for Kuwaiti airspace. UN واختفت في الساعة )١٥١٤( فوق منطقة جبل سنام باتجاه اﻷجواء الكويتية.
    she disappeared just over a year ago. Wow. Yeah, these were good girls, you know? Open Subtitles واختفت منذ مايقارب العام لقد كن فتيات صالحات ,كما تعلم
    All private houses, warehouses, etc., disappeared as if swept away by a supernatural power. UN واختفت من على سطح الأرض كل المنازل الخاصة والمستودعات وغيرها، وكأنها نسفت بقوة غير طبيعية.
    But this truth has been left behind. It is no longer the truth today and has disappeared with time. UN بيد أن هذه الحقيقة قد تركت وراءنا، ولم تعد حقيقة في الوقت الراهن، بل واختفت بمرور الزمن.
    she jumped back in the ball of light and vanished. Open Subtitles قفزت عائدة إلى كر من ضوء واختفت.
    - and vanished without a trace? Open Subtitles - واختفت دون أثر دون أن يتعقبهم أحد؟
    ♪ I took my gun and vanished. Open Subtitles ♪ أخذت مسدسي واختفت.
    Just cut all ties and vanished. Open Subtitles مجرد قطع كل العلاقات واختفت.
    He got spooked and vanished. Open Subtitles وحصلت على الفزع واختفت.
    My son came to meet your daughter and vanished. Open Subtitles جاء ابني لتلبية ابنتك واختفت.
    At 1020 hours a helicopter was seen beyond Ak Dağ mountain heading towards the Khusrawi post. it disappeared in the direction of Iranian territory. UN في الساعة ٢٠/١٠ شوهدت طائرة سمتية خلف جبل )اق داع( متجهة نحو مخفر )خسروي( واختفت في العمق اﻹيراني.
    it disappeared inside the border. - Disappeared? Open Subtitles واختفت داخل الحدود
    They have built something over it and it disappeared. Open Subtitles بنوا شيء أكثر من ذلك واختفت.
    But she disappeared because the man betrayed her. Open Subtitles ولكن في النهاية تعرضت للخيانة من قبله واختفت بدون أن تترك أي أثر
    And she disappeared after three days with her real husband. Open Subtitles واختفت بعد ثلاثة ايام مع زوجها الحقيقي
    All private houses, warehouses, etc., disappeared as if swept away by a supernatural power. UN واختفت من على سطح الأرض كل المنازل الخاصة والمستودعات وغيرها، وكأنها نسفت بقوة غير طبيعية.
    Once-prosperous Yugoslavia was devastated and has disappeared from the map of Europe. UN ويوغوسلافيا، التي كانت مزدهرة ذات يوم، دُمرت واختفت من خارطة أوروبا.
    Gosh, she misunderstands all on her own and then disappears? Open Subtitles ياإلهي، لقد قامت بفهم كلّ شئ خطئاً بنفسها واختفت بعد ذلك؟
    Visual contact was lost in the area of Zenica. UN واختفت الطائرة عن الانظار في منطقة زينيتشا.
    Life expectancy has risen steadily, and terrible endemic diseases that used to claim countless victims have vanished almost completely. UN وقد ارتفع باطراد متوسط العمر المرتقب، واختفت تماما على وجه التقريب أمراض كانت تحصد في المعتاد ضحايا لا حصر لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more