Some children were abducted during cattle raids on villages by armed tribesmen. | UN | واختُطف بعض الأطفال أثناء هجمات شنها رجال القبائل المسلحون على القرى لسرقة الماشية. |
Three military personnel and one civilian were killed in the attack and two other military personnel were abducted and taken hostage. | UN | وقُتل في هذا الهجوم ثلاثة أفراد عسكريين ومدني واحد واختُطف اثنان آخران من العسكريين واحتُجزا كرهائن. |
Approximately 30 students, aged between 17 and 19 years, were abducted. | UN | واختُطف حوالي 30 طالبا تتراوح أعمارهم ما بين 17 و 19 عاما. |
In the first half of 2009, two UNHCR staff members were killed in Pakistan and another one was kidnapped and released after two months. | UN | وفي النصف الأول من عام 2009، لقي موظفان تابعان للمفوضية مصرعهما في باكستان واختُطف موظف آخر أُطلق سراحه بعد شهرين. |
Villagers, including young boys and girls, had been abducted. | UN | واختُطف قرويون، بمن فيهم بنات وصبيان صغار. |
2.6 The complainant was picked up on 27 April 2005 when he was on his way back to the Catholic mission where he had taken refuge the previous day. | UN | 2-6 واختُطف صاحب الشكوى يوم 27 نيسان/أبريل 2005 بينما كان في طريقه إلى البعثة الكاثوليكية التي كان قد لجأ إليها في اليوم السابق. |
It is claimed that two people died and six others were abducted for use as bearers by the attackers. | UN | وزعم أن شخصين لقيا مصرعهما، واختُطف ستة آخرون استخدمهم المعتدون كحمّالين. |
Others were abducted and used as sex slaves. | UN | واختُطف بعضهن وجرى استرقاقهن لأغراض الجنس. |
Others were abducted through physical force or fraudulent persuasion. Subsequently, they were all denied the right to leave the country. | UN | واختُطف آخرون بالقوة أو بالتغرير ثم سُلبوا كلهم الحق في مغادرة البلد. |
Thousands of Kurdish civilians subsequently fled. Many were abducted at checkpoints encircling the area. | UN | ففر آلاف المدنيين الأكراد بعد ذلك، واختُطف كثير منهم عند نقاط التفتيش التي تطوق المنطقة. |
People were abducted for ransom, for forced labour and to be exchanged for fighters held by the Ukrainian authorities. | UN | واختُطف أشخاص للحصول على فدية ولاستخدامهم في العمل القسري ومبادلتهم بالمقاتلين الذين تحتجزهم السلطات الأوكرانية. |
Individuals were abducted in their homes, at checkpoints, in mosques and in hospitals. | UN | واختُطف أشخاص من منازلهم وعند الحواجز ومن المساجد والمشافي. |
Another 11 persons were abducted in Bukovica on 15 February 1993. | UN | واختُطف ١١ شخصاً غيرهم في بوكوفيتسا يوم ٥١ شباط/فبراير ٣٩٩١. |
Others were abducted through physical force or fraudulent persuasion. Subsequently, they were all denied the right to leave the country. | UN | واختُطف آخرون بالقوة أو بالتغرير ثم سُلبوا كلهم الحق في مغادرة البلد. |
In 2011, 2012 and 2013, a total of 602, 129 and 250 children respectively were abducted. | UN | واختُطف ما مجموعه 602 طفل في عام 2011، و 129 طفلا في عام 2012، و 250 طفلا في عام 2013. |
Two CARE International staff were abducted in southern Puntland on 8 May 2007 and released a week later. | UN | واختُطف موظفان من منظمة " كير " الدولية في جنوب بونتلاند في 8 أيار/مايو 2007 وأُفرج عنهما بعد ذلك بأسبوع واحد. |
The Minister of the Interior, Emile Boga, died in the attacks, and the Minister for Sports was kidnapped in Bouaké. | UN | ولقي وزير الداخلية، إيميل بوغا، حتفه أثناء الهجمات، واختُطف وزير الرياضة في بواكي. |
16. Héctor Tavico, a student of graphic design at the University of San Carlos (USAC), was kidnapped in 1996. | UN | ٦١- واختُطف في عام ٦٩٩١ هيكتور تافيكو، طالب فنون تطبيقية في جامعة سان كارلوس. |
Defenders have been abducted at gunpoint by military and plain-clothes officers, have faced armed attacks on their vehicles and homes, have been shot dead in front of their houses during raids or while being abducted. | UN | واختُطف مدافعون تحت تهديد السلاح من قبل ضباط عسكريين وعناصر يرتدون ملابس مدنية، وتعرضت مركباتهم ومنازلهم لاعتداءات مسلحة، وقُتل مدافعون إثر إطلاق النار عليهم أمام منازلهم أثناء الإغارة عليها أو أثناء اختطافهم. |
Defenders have been abducted at gunpoint by military and plain-clothes officers or have faced armed attacks on their vehicles and homes. | UN | واختُطف مدافعون تحت تهديد السلاح من قبل ضباط عسكريين وعناصر يرتدون ملابس مدنية، وتعرضت سياراتهم ومنازلهم لاعتداءات مسلحة. |
2.6 The complainant was picked up on 27 April 2005 when he was on his way back to the Catholic mission where he had taken refuge the previous day. | UN | 2-6 واختُطف صاحب الشكوى يوم 27 نيسان/أبريل 2005 بينما كان في طريقه إلى البعثة الكاثوليكية التي كان قد لجأ إليها في اليوم السابق. |
Several television stations were attacked with small arms and rocket-propelled grenades, and a number of journalists were kidnapped or assassinated, including newspaper editor Muftah Awad Abu Zeid, who was murdered on 26 May in Benghazi. | UN | وهوجمت عدة محطات تلفزيونية بالأسلحة الصغيرة ومقذوفات الآر. بي. جي، واختُطف عدد من الصحفيين أو جرى اغتيالهم، بمن فيهم رئيس تحرير إحدى الصحف، مفتاح عوض أبو زيد، الذي قُتل في 26 أيار/مايو في بنغازي. |