"واذا" - Translation from Arabic to English

    • And if
        
    • if you
        
    • if the
        
    • if I
        
    • So if
        
    • in the event
        
    • If he
        
    • if a
        
    And if we do fail, history will judge us harshly. UN واذا لم نقم بذلك فسيصدر التاريخ حكما قاسيا علينا.
    But solidarity is vital if current problems are to be tackled And if humanity is to have a future. UN مع ذلك يبقى التضامن مسألة حيوية اذا كان المراد معالجة المشاكل الراهنة واذا كان هناك مستقبل لﻹنسانية.
    Existing regulations would be subject to review, And if retained after initial review would also be subject to review every five years. UN وتخضع القوانين القائمة لاعادة النظر، واذا احتُفظ بها بعد عملية اعادة النظر اﻷولى تخضع أيضا لاعادة نظر كل خمسة أعوام.
    And if there's an overlord nearby, that's a game changer. Open Subtitles واذا كان هناك سيد اشفيني قريب فهذا يغير اللعبة
    if you refuse, we'll have to take certain measures. Open Subtitles واذا رفضت ذلك سيتوجب عليا القيام بتدابير اخري
    I'm sure they've got a team in there looking at things, And if there's a problem, I'm sure they'll find it. Open Subtitles أنا متأكدة من أن لديهم فريق هناك يبحث فى الأمور واذا كانت هناك مشكلة متأكدة من أنهم سيعثرون عليها
    I'm not a great multitasker. You know, And if i feel like doing something, that's what i do. Open Subtitles أنا لا أُتقن عمل عدّة أشياء فى وقت واحد واذا شعرت بالرغبة فى عمل شىء, أفعله.
    And if there's no one left alive here to eat the corn when the party returns, then the whole trading expedition is pointless. Open Subtitles واذا لم يكن هناك واحد ترك على قيد الحياة هنا لأكل الذرة عندما يعود الحزب ثم تداول كاملة الحملة لا طائل.
    And if Agent Booth feels that is the best way to solve the case, then... he should do it. Open Subtitles لا واذا شعور العميل بوث ان هذا أفضل وسيلة لايجاد حل للقضية، اذا يجب ان يفعل ذلك
    You're screwed And if you keep messing around, you'll be more. Open Subtitles ‫لقد أخفقت واذا ظللت تعبث ‫سوف تكون أكثر من ذلك
    And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else? Open Subtitles واذا كان قد كذب بخصوص هذا كله ماذا يجعلنا نصدق انه لم يكن يكذب بخصوص كل شيء اخر؟
    And if I was on that jury, I wouldn't have it Open Subtitles واذا كنت في هيئة المحلفين تلك لم اكن لامتلك هذا
    And if we don't release the pressure immediately, he's gonna die. Open Subtitles واذا لم نقوم بإعادة الضغط لوضعه الطبيعي فوراً هو سيموت
    And if he wants you, he's not gonna stop coming for you. Open Subtitles واذا كان يريد منك، انه ليس ستعمل المحطة المقبلة بالنسبة لك.
    And if aliens exist, what does that mean for world religions? Open Subtitles واذا كان الفضائيون موجودون ماذا سيعني هذا لكل اديان العالم؟
    And if this goes to trial, he's the one I'm up against, and we all know what happened last time. Open Subtitles واذا ذهب هذا الى المحكمة, هو من سأكون ضده, و جميعنا يعرف ما الذي حدث في المرة السابقة.
    And if so, isn't it our obligation to do something about it? Open Subtitles واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟
    My mom once told me not to settle for anything less than the best And if Lilly will have me, Open Subtitles لا تترك الشيء الافضل اذا كان امامك واذا ليلي واذا ليلي قبلت بي استطيع ان احفظ وعد امي
    And if China and Russia enter the conflict against us? Open Subtitles واذا دخلت الصين او روسيا دخلت الى النزاع ضدنا
    A-and if you're ever in trouble, God forbid, legal trouble, Open Subtitles واذا وقعت في ورطة لا سمح الله ورطة قانونية
    if the world did take the trouble to take notice, attention was then focused on individual cases and incidents. UN واذا كان العالم قد اهتم بالفعل بملاحظة ما يجري فقد تركز الاهتمام على مجرد حالات وحوادث فردية.
    So if you think you are wasting your time with me, then I'd be happy to do it alone. Open Subtitles لدي فقط يومين لأثبت احساسي واذا كنت تعتقد انك تضيع وقتك معي فيسعدني ان اقوم به لوحدي
    in the event that it is decided to hold a private meeting, the Conference shall also decide whether to issue a communiqué of the meeting. UN واذا ما قرر المؤتمر عقد جلسة سرية، فعليه أيضا أن يقرر ما اذا كان سيصدر بيانا عن الجلسة.
    if a person had committed a large number of offences, only those listed in the amnesty order were pardoned. UN واذا ارتكب شخص عددا كبيرا من الجرائم فلا يكون العفو إلا عن الجرائم المدرجة في أمر العفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more