"وارتفاع معدلات" - Translation from Arabic to English

    • high rates
        
    • and high levels
        
    • high levels of
        
    • the high rate
        
    • and higher rates
        
    • higher rates of
        
    • the rise in
        
    • higher levels
        
    • and rising
        
    • and the high
        
    This has led to housing shortages, increase in crime and spread of HIV and high rates of unemployment. UN وأدى ذلك إلى نقص الإسكان وزيادة معدلات الجريمة وانتشار لفيروس نقص المناعة البشرية وارتفاع معدلات البطالة.
    It is also concerned about illiteracy and the significantly high rates at which women and girls drop out of the educational system. UN وهي قلقة أيضا حيال الأمية وارتفاع معدلات انقطاع النساء والفتيات عن النظام التعليمي.
    Quality of education is often poor, which is exacerbated by poor teaching standards and high rates of attrition stemming from low salaries; UN كثيرا ما تكون نوعية التعليم ضعيفة، ويتفاقم هذا الأمر بسبب ضعف معايير التدريس وارتفاع معدلات تناقص المدرِّسين بسبب انخفاض المرتبات؛
    Conflict often contributes to poor-quality education, inadequate social service delivery and high levels of brain drain. UN وغالبا ما يساهم الصراع في ضعف مستوى التعليم وعدم كفاية تقديم الخدمات الاجتماعية وارتفاع معدلات هجرة العقول.
    It is also concerned about cases of sexual harassment and the high rate of murder suffered by women. UN كما تشعر بالقلق إزاء حالات المضايقة الجنسية وارتفاع معدلات القتل في صفوف النساء.
    The right to free education had been restored, leading to greater literacy and higher rates of school attendance. UN وأعيد إقرار الحق في التعليم المجاني، مما أفضى إلى زيادة الإلمام بالقراءة والكتابة وارتفاع معدلات المواظبة على الدراسة.
    The high rates of maternal mortality resulting from unsafe abortions. UN وارتفاع معدلات الوفيات النفاسية الناجمة عن حالات الإجهاض غير الآمنة.
    The Committee is concerned at the high rates of newborn, infant and child mortality in Latvia, increasing rates of tuberculosis and hepatitis, and reports of the continued prevalence of iodine deficiency and malnutrition. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات وفيات المواليد والرضع والأطفال في لاتفيا، وارتفاع معدلات الإصابة بمرض السل والكبد وإزاء التقارير التي تفيد بانتشار نقص اليود وسوء التغذية حتى الآن.
    In this regard, he intends to address the issue of pregnant girls and young mothers and their high rates of drop out from school. UN وفي هذا الصدد، يعتزم المقرر الخاص تناول قضية الفتيات الحوامل والأمهات الشابات وارتفاع معدلات التسرّب الخاصّة بالفتيات.
    The low prices of electricity and high rates of investment in the sector have been accompanied by a strong financial showing by the companies involved. UN واقترن انخفاض أسعار الكهرباء وارتفاع معدلات الاستثمار في هذا القطاع بأداء مالي قوي للشركات النشطة في القطاع.
    It is also concerned about illiteracy and the significantly high rates at which women and girls drop out of the educational system. UN وهي قلقة أيضا حيال الأمية وارتفاع معدلات انقطاع النساء والفتيات عن النظام التعليمي.
    The basic indicators of the population's economic activity show decline of activity rates, reduced employment rate and high rates of unemployment. UN وتبين المؤشرات الأساسية للنشاط الاقتصادي للسكان انخفاضا في معدلات النشاط، وتقلص معدل العمالة، وارتفاع معدلات البطالة.
    (i) Weaknesses in the operating environment, the lack of an approved strategic note/annual work plan, the lack of sub-delegations of authority and high levels of vacant posts; UN ' 1` مكامن الضعف في بيئة العمل، وغياب مذكرة استراتيجية/خطة عمل سنوية موافق عليها، وغياب تفويضات السلطة على المستوى الفرعي، وارتفاع معدلات شغور الوظائف؛
    These challenges, along with still insufficient transformative steps towards a market economy and high levels of corruption, are seriously hampering the economic progress of the country. UN وبالإضافة إلى عدم كفاية الخطوات التحويلية في اتجاه اقتصاد السوق وارتفاع معدلات الفساد، فإن هذه التحديات تعوق بشدة التقدم الاقتصادي في البلد.
    However, the Committee is concerned at the lack of high-quality methods of contraception and at the high rate of abortion, especially among girls as young as 12 years old. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى الوسائل الجيدة النوعية لمنع الحمل وارتفاع معدلات الإجهاض، لا سيما بين الفتيات الصغيرات اللاتي تبلغ أعمارهن 12 عاماً.
    The right to life may be threatened when the pollution of land puts local communities at risk of ill health and higher rates of mortality. UN فقد يُهدَّد الحق في الحياة عندما تصبح المجتمعات المحلية عرضة لاعتلال الصحة وارتفاع معدلات الوفيات نتيجة تلوث الأراضي.
    They prevent students from dropping out of school and the rise in malnutrition and thereby help prevent deterioration of human and social capital. UN وهي تمنع تسرب الطلاب من المدارس وارتفاع معدلات سوء التغذية، ومن ثم تساعد على منع تدهور رأس المال البشري والاجتماعي.
    In these countries there is a higher risk of poverty and malnourishment, higher levels of child mortality, poorer health and higher rates of children out of school. UN وتتزايد في هذه البلدان مخاطر التعرض للفقر وسوء التغذية، وارتفاع معدلات الوفيات بين الأطفال، واعتلال صحتهم وارتفاع معدلات الأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    Simultaneously, adverse confidence effects combined with falling real wage growth and rising unemployment contributed to the slowdown in household consumption. UN وبالموازاة مع ذلك، ساهم فقدان الثقة وانخفاض نمو الأجور الحقيقية وارتفاع معدلات البطالة في تباطؤ استهلاك الأسر المعيشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more