"وارتكاب جرائم ضد الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • and crimes against humanity
        
    • committed crimes against humanity
        
    The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. UN ووجهت إلى فاسيليفتش تُهم تتعلق بانتهاك قوانين وأعراف الحرب وارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. UN ووجهت إلى المتهم تهم ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. UN ووجّهت إلى المتهم تهم ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    The accused are charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. UN ووجهت إلى المتهمين تهمة انتهاك قوانين وأعراف الحرب وارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    On 17 November 2009, Ignace Murwanashyaka, an FDLR leader, was arrested by police authorities in Germany for allegedly belonging to a terrorist organization and for having committed crimes against humanity in eastern Democratic Republic of the Congo. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ألقت سلطات الشرطة في ألمانيا القبض على إنياس مورواناشياكا، وهو من زعماء القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، بتهمة الانتماء إلى منظمة إرهابية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 19 February 2003, Trial Chamber I convicted Gérard Ntakirutimana, a medical doctor, of genocide and crimes against humanity and sentenced him to 25 years' imprisonment. UN وفي 19 شباط/فبراير 2003 أدانت الدائرة الأولى جيرارد نتاكيروتيمانا، وهو طبيب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكمت عليه بالسجن 25 سنة.
    My delegation believes that pursuing perpetrators of violations of international humanitarian law and crimes against humanity will make Israeli officials understand the need to move ahead with the Middle East peace process with a view to establishing just and comprehensive peace. UN ويرى وفد بلادي أن ملاحقة المتسببين في انتهاكات القانون الإنساني الدولي وارتكاب جرائم ضد الإنسانية من شأنه أن يجعل المسؤولين الإسرائيليين يدركون أهمية التحرك قدما في مسار عملية السلام في الشرق الأوسط والحرص على إحلال السلام العادل والشامل.
    He is charged with grave breaches of the Geneva Conventions, violations of the laws or customs of war and crimes against humanity (cruel/inhumane treatment and murder). UN وهو متهم بارتكاب أفعال إخلال جسيم باتفاقيات جنيف، وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية (معاملة قاسية لاإنسانية وأعمال قتل).
    He is charged with grave breaches of the Geneva Conventions of 1949, violations of the laws or customs of war and crimes against humanity for his alleged role in the mistreatment of detainees at the Sušica camp where he was a commander from approximately the end of May 1992 to the end of September 1992. UN وهو متهم بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية لدوره المزعوم في إساءة معاملة المحتجزين في معسكر سوشيتا حيث كان قائدا في الفترة الواقعة بين نهاية أيار/مايو 1992 ونهاية أيلول/سبتمبر 1992 تقريبا.
    On 15 May 2003, Trial Chamber I convicted Eliézer Niyitegeka, Minister of Information in Rwanda's Interim Government of 1994, of genocide and crimes against humanity and sentenced him to life imprisonment. UN وفي 15 أيار/مايو 2003 أدانت الدائرة الابتدائية بالمحكمة إليـزيـر نيتيغيكا، وزير الإعلام في حكومة رواندا المؤقتة في عام 1994، بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكمت عليه بالسجن مدى الحياة.
    Rwamakuba was charged with genocide, or alternatively, complicity in genocide, and crimes against humanity for acts allegedly committed between 6 and 30 April 1994 in Gikomero commune and at Butare University Hospital. UN وكانت قد وجهت إلى رواماكوبا تهمة الإبادة الجماعية أو التواطؤ في الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية عن أعمال زعم أنه قام بها في الفترة من 6 إلى 30 نيسان/أبريل 1994 في بلدة غيكوميرو وفى مستشفى بوتارى الجامعي.
    At the same time, the military courts were taking steps to deal with the issue, as evidenced by several recent verdicts, including the conviction and sentencing to life imprisonment of a group of soldiers for mass rape and crimes against humanity in the Songo-Mboyo trial. UN وفي الوقت نفسه، تتخذ المحاكم العسكرية إجراءات لمعالجة هذه المسألة، على نحو ما تبينه عدة أحكام صدرت مؤخرا، منها إدانة مجموعة من الجنود بالاغتصاب الجماعي وارتكاب جرائم ضد الإنسانية في محاكمة سونغو - مبويو والحكم عليهم بالسجن المؤبد.
    The EU commends the cooperation of the Ugandan authorities and INTERPOL which led to the very recent arrest and transfer to the ICTR of one of the top accused who is facing multiple charges of genocide and crimes against humanity. UN والاتحاد الأوروبي يشيد بتعاون السلطات الأوغندية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) الذي أدى إلى اعتقال أحد كبار المتهمين مؤخرا ونقله إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. وهو يواجه تهما متعددة بالإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    Former President Slobodan Milošević, arrested by the Federal Republic of Yugoslavia, was transferred to the Detention Unit on 29 June 2001, to be judged for crimes against humanity and violations of the laws or customs of war in Kosovo, grave breaches of the Geneva Conventions, violations of the laws or customs of war and crimes against humanity in Croatia. UN أما الرئيس السابق سلوبودان ميلوشيفيتش، الذي قبضت عليه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فتم ترحيله إلى وحدة الاحتجاز في 29 حزيران/يونيه 2001 لكي يحاكم بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب في كوسوفو، وأفعال إخلال جسيم باتفاقيات جنيف، وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب في كرواتيا وارتكاب جرائم ضد الإنسانية بها.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) Trial Chamber I in The Prosecutor v. Nahimana, Barayagwiza and Ngeze convicted three media executives for genocide, conspiracy to commit genocide, direct and public incitement to commit genocide, and crimes against humanity (persecution and extermination). UN فقد أدانت دائرة المحاكمة الأولى بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، في قضية المدعي العام ضد ناهيمانا وباراياغويزا ونغيزي(39) ثلاثة من التنفيذيين في وسائل الإعلام بتُهم الإبادة الجماعية والتآمر لارتكاب إبادة جماعية والتحريض المباشر والعلني على ارتكاب الإبادة الجماعية، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية (اضطهاد وإبادة).
    In order to realize their plan of creating " Great Armenia " , Armenians, who erected a monument in 1978 on the occasion of the 150th anniversary of their movement to Azerbaijan from Iran, pursued a consistent policy of aggression against Azerbaijan in the last two centuries with the assistance of their foreign accomplices, and committed crimes against humanity such as genocide, terrorism, homicide and deportation. UN لقد دأب الأرمن، الذين أقاموا نصبا تذكاريا في عام 1978 بمناسبة الذكرى السنوية المائة والخمسين لانتقالهم من إيران إلى أذربيجان، على انتهاج سياسة عدوانية على مدى القرنين الماضيين بمساعدة شركائهم الأجانب، وارتكاب جرائم ضد الإنسانية من قبيل الإبادة الجماعية والإرهاب والقتل والطرد، وذلك سعيا إلى تحقيق خطتهم القاضية بإنشاء " أرمينيا الكبرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more