"واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون" - Translation from Arabic to English

    • imports and exports of ozonedepleting substances
        
    • imports and exports of ozone-depleting substances
        
    • import and export of ozone-depleting substances
        
    • import and export of ozonedepleting substances
        
    • import and export of controlled ozone-depleting substances
        
    • ODS imports and exports
        
    • imports and exports of ODS
        
    Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, UN وإذ يسلم بأن نظم الترخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع بها وعلى التمكين من جمع البيانات،
    Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, UN وإذ تسلم بأن نظم التراخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع فيها وعلى تمكين الأطراف من جمع البيانات،
    The Committee had also considered reports on the implementation of systems for licensing imports and exports of ozone-depleting substances. UN 119- وذكر أن اللجنة نظرت أيضاً في تقارير عن تنفيذ نظم ترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون.
    Information on whether the licensing system controls both imports and exports of ozone-depleting substances is also provided. UN وترد أيضاً معلومات عما إذا كان نظام الترخيص يراقب واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party has, however, notified the Secretariat that it enacted on 19 December 2006 the necessary legislation to introduce a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that includes import quotas for all ozone-depleting substances listed under the Protocol. UN ومع ذلك، فإنّ الطرف أبلغ الأمانة بأنّه سنّ في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 القانون اللازم لاستحداث نظام للتراخيص وتحديد الحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول.
    Dominica also committed under that decision to introduce by 31 December 2006 a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas for all ozonedepleting substances listed under the Protocol. UN 95 - بمقتضى ذلك المقرر، تعهّدت دومينيكا أيضاً بأن تستحدث، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظاماً للتراخيص وتحديداً للحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول.
    (e) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ﻫ) أن يراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل على حصص الواردات؛
    Barbados advised the Secretariat in April 2009 that it had established a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances and that it was fully operational. UN 144- قالت بربادوس للأمانة في نيسان/أبريل 2009 إنها أنشأت نظاماً لترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وأن النظام عامل بصورة تامة.
    Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, UN وإذ تسلم بأن نظم التراخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع فيها وعلى تمكين الأطراف من جمع البيانات،
    Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, UN وإذ يسلم بأن نظم التراخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع فيها وعلى تمكين الأطراف من جمع البيانات،
    Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, UN وإذ يسلم بأن نظم الترخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع بها وعلى التمكين من جمع البيانات؛
    Recognizing that licensing systems provide for the monitoring of imports and exports of ozonedepleting substances, prevent illegal trade and enable data collection, UN يسلم بأن نظم الترخيص تنص على رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وعلى منع الاتجار غير المشروع بها وعلى التمكين من جمع البيانات؛
    Information on whether the licensing system controls both imports and exports of ozone-depleting substances is also provided. UN وترد أيضاً معلومات عما إذا كان نظام الترخيص يراقب واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون.
    4. To recognize that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling of data collection; UN 4 - أن يعتبر أن نظام التراخيص يحقق المزايا التالية: رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون ومنع التجارة غير المشروعة، وإتاحة إمكانية جمع البيانات؛
    In decision XV/36, the Fifteenth Meeting of the Parties had noted the plan of action in which the Libyan Arab Jamahiriya made a commitment to reduce its CFC consumption and establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas. UN وكان الاجتماع الخامس عشر للأطراف قد أشار إلى خطة العمل التي التزمت فيها الجماهيرية العربية الليبية بتقليص استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنشاء نظام لتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام الحصص.
    (b) To monitoring its system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas; UN (ب) رصد نظامها الخاص بتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص؛
    Dominica had also committed under that decision to introduce by 31 December 2006 a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas for all ozonedepleting substances listed under the Protocol. UN 110- وبمقتضى ذلك المقرر، التزمت دومينيكا أيضاً بأن تستحدث بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظاماً للتراخيص وتحديد للحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول.
    Dominica had also notified the Secretariat that it had enacted on 19 December 2006 the necessary legislation to introduce its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas for all ozonedepleting substances listed under the Protocol. UN كما أبلغت دومينيكا الأمانة بأنّها سنت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 التشريعات اللازمة لاستحداث نظام للتراخيص وتحديد الحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول.
    The requirement for parties to the Protocol to establish and implement systems for licensing the import and export of ozone-depleting substances was introduced to the Montreal Protocol in 1997 by the Montreal Amendment to the Protocol (Article 4B), which entered into force on 10 November 1999. UN وقد أُدخل الشرط الذي يقضي بأن تقوم الأطراف في البروتوكول بإنشاء وتنفيذ نظم لترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون في بروتوكول مونتريال عام 1997 بمقتضى تعديل مونتريال للبروتوكول (المادة 4 باء)، الذي بدأ نفاذه في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    (b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الواردات؛
    (b) To monitor its system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, which includes import quotas; UN (ب) أن تراقب نظامها لإصدار تراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون الذي يشتمل عل حصص الواردات؛
    Haiti advised the Secretariat in April 2009 that it had established a system for licensing the import and export of controlled ozone-depleting substances and that it had been fully operational from April 2009. UN 147- قالت هايتي للأمانة في نيسان/أبريل 2009 إنها أنشأت نظاماً لترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون وأنه عامل بصورة تامة ابتداءً من نيسان/أبريل 2009.
    Does licensing system control ODS imports and exports? UN هل يشمل نظام الترخيص الرقابة على واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
    The plan of action committed the Federated States of Micronesia to time-specific benchmarks for reducing CFC consumption and to introducing a system for licensing imports and exports of ODS, including a quota system, by 1 January 2006. UN وقد ألزمت خطة العمل ولايات ميكرونيزيا الاتحادية بعلامات قياس مؤطرة زمنياً لتقليص استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية واستحداث نظام لتراخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك نظام حصص في موعد غايته الأول من كانون الثاني/يناير 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more