A world without nuclear weapons is a safer, more secure and prosperous place to live. | UN | والعالم الخالي من الأسلحة النووية هو مكان أكثر سلامة وأكثر أماناً وازدهاراً للعيش فيه. |
It is therefore appropriate for all of us to join hands in this endeavour in order to move our world towards a more peaceful and prosperous one. | UN | فمن المناسب إذاً لنا جميعاً أن نشبك أيدي بعضنا مع بعض في هذا المسعى بغية جعل عالمنا أكثر سلماً وازدهاراً. |
But some of the victims of terrorism in Iraq are foreigners who are helping Iraqis to build a more stable and prosperous country. | UN | ولكن بعض ضحايا الإرهاب في العراق أجانب يساعدون العراقيين على بناء بلد أكثر استقراراً وازدهاراً. |
We want to make our world safer, more secure and more prosperous. | UN | إننا نريد أن نجعل عالمنا أكثر سلامة وأمناً وازدهاراً. |
World leaders recognized their collective responsibility by laying the foundation for a more peaceful, more prosperous and more just world. | UN | وقد أقر جميع قادة دول العالم بمسؤوليتهم الجماعية من خلال إرساء الأسس لعالم أكثر سلاماً وازدهاراً وعدالة. |
That in turn would assist them in their efforts to eradicate poverty and to create a more secure equitable and prosperous global environment. | UN | وهذا من شأنه بدوره أن يساعدها في جهودها للقضاء على الفقر وتهيئة بيئة عالمية أكثر أمانا وإنصافا وازدهاراً. |
The Institute of Rural Research and Development, an initiative of the S. M. Sehgal Foundation, envisages every person across rural India empowered to lead a more secure and prosperous life. | UN | ويتوخى معهد البحث والتطوير في الريف، وهو مبادرة من مؤسسة س. م. سيغال، تمكين كل شخص في جميع أنحاء المناطق الريفية بالهند من أن يعيش حياة أكثر أمناً وازدهاراً. |
The strategic objective for the Government's international aid and development programme is sustainable development in developing countries in order to reduce poverty and contribute to a more secure, equitable, and prosperous world. | UN | والهدف الاستراتيجي لبرنامج الحكومة الدولي للمعونة والتنمية هو تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية بغية الحد من الفقر والإسهام في بناء عالم أكثر أمناً وعدلاً وازدهاراً. |
Those institutions were arbitrarily closed, as was the Nablus Mall, which contained some of the city's oldest, most respected and prosperous commercial establishments. | UN | وأُغلقت هذه المؤسسات بشكل تعسفي، كما أُغلق المركز التجاري لنابلس، الذي كان يضم بعض أقدم المؤسسات التجارية وأكثرها احتراماً وازدهاراً. |
As outlined in the Mission's mandate and as defined by previous Security Council resolutions, UNAMA has been tasked to support regional cooperation in order to work towards a more stable and prosperous Afghanistan. | UN | وقد كـُلـّفت البعثة، حسبما نصت عليه ولاية البعثة، وحددتها قرارات مجلس الأمن السابقة، بتقديم الدعم للتعاون الإقليمي والعمل من أجل جعل أفغانستان أكثر استقراراً وازدهاراً. |
By identifying and embracing the MDGs, Member States have put human development at centre stage and resolved to spare no effort to transform our world into a safer and more equitable, sustainable and prosperous place. | UN | ومن خلال تحديد الأهداف الإنمائية للألفية واعتناقها، وضعت الدول الأعضاء التنمية البشرية في مركز الصدارة وعقدت العزم على ألا تدخر وسعاً من أجل تحويل عالمنا إلى مكان أكثر أمناً وإنصافاً واستدامة وازدهاراً. |
We know there are great challenges ahead but the United States and our international partners are working closely with the Afghan people to support their efforts to lay the foundation for a better, more stable and prosperous future. | UN | ونحن نعلم أن هناك تحديات كبيرة في المستقبل ولكن الولايات المتحدة وشركاءنا الدوليين يعملون بشكل وثيق مع الشعب الأفغاني لدعم جهوده الرامية إلى إرساء الأساس لمستقبل أفضل وأكثر استقراراً وازدهاراً. |
When Governments invest in women and girls and make their health and well-being central to their policies and programmes, they create more just and prosperous societies. | UN | وعندما تستثمر الحكومات في النساء والفتيات وتركز في سياساتها وبرامجها على صحتهن ورفاههن، فإنها تنشئ مجتمعات أكثر عدلاً وازدهاراً. |
20. With international technical assistance, the population’s living standards are being enhanced, ecosystems are now better protected and managed, and efforts are being made to ensure a more secure and prosperous future. | UN | 20- ونتيجة للمساعدة التقنية الدولية، ترتفع مستويات معيشة السكان، وتتحسن حماية النظم الإيكولوجية وإدارتها، وتبذل الجهود لتأمين مستقبل أكثر أمناً وازدهاراً. |
In this connection, the Parsi minority is one of the most active and prosperous in India, both in the economic field as well as in terms of private school establishments, and also one of those that attaches the greatest importance to maintaining itself as a specific and distinct ethnic and religious community. | UN | وبهذا الخصوص تظهر اﻷقلية البارسية، من جهة، وكأنها أكثر اﻷقليات نشاطاً وازدهاراً في الهند، سواء في الميدان الاقتصادي أو في ميدان المؤسسات التعليمية الخاصة و، من جهة أخرى، أكثر حرصاً على البقاء كمجموعة إثنية ودينية محددة ومتميزة. |
3. Today, as we celebrate the Tenth Anniversary of the Group of Fifteen, our desire is renewed to see a more harmonious and prosperous world economy in which the developing countries overcome the challenges and seize the opportunities created by globalization. | UN | 3- اليـوم، ونحن نحتفل بمرور عشرة أعوام على إنشاء مجموعة الخمس عشرة، نجدد تطلعنا لكى يسود اقتصاد عالمى أكثر تناسقا وازدهاراً على النحو الذى يساعد الدول النامية على مواجهة التحديات واغتنام فرص العولمة. |
I have no doubt that it is in the national interest of democracies to promote freedom and human rights. Though these values cannot be imposed by force or manufactured like instant coffee, the world is likely to be more peaceful, stable, and prosperous the more that countries treat their own citizens decently. | News-Commentary | ليس لديّ أي شك في أنه من المصلحة الوطنية للديمقراطيات أن تروج للحرية وحقوق الإنسان. ورغم أن هذه القيم لا يمكن فرضها بالقوة أو تصنيعها مثلما تصنع القهوة السريعة الذوبان، فمن المرجح أن يصبح العالم مكاناً أكثر سلاماً واستقراراً وازدهاراً كلما تعاملت البلدان مع مواطنيها بشكل أكثر لياقة. |
Joint annual parliamentary hearing on " Strengthening political accountability for a more peaceful and prosperous world " (co-organized by the Inter-Parliamentary Union and the Office of the President of the General Assembly) | UN | جلسة استماع برلمانية سنوية مشتركة عن " تعزيز المساءلة السياسية من أجل عالم أكثر سلاماً وازدهاراً " (يشترك في تنظيمها الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب رئيس الجمعية العامة) |
The Declaration embodied within it our common aspirations for a better, more secure and more prosperous future for humankind, with 56 definite goals in seven broad clusters of activities. | UN | ويجسد الإعلان تطلعاتنا المشتركة من أجل تحقيق مستقبل أفضل وأكثر أمنا وازدهاراً لبني البشر. |
I am confident that the agreement will also contribute to further strengthening the nuclear non-proliferation regime and advancing our common goal of making the world safer and more prosperous. | UN | وأنا واثق من أن الاتفاق سيسهم أيضاً في زيادة توطيد نظام منع الانتشار النووي والتقدم باتجاه تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في جعل العالم أكثر أماناً وازدهاراً. |
Today the international community has a historic responsibility to make the Middle East a safer, more prosperous and more democratic place to live. | UN | اليوم، تقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية تاريخية تتمثل في جعل الشرق الأوسط مكاناً أكثر أماناً وازدهاراً وديمقراطية للعيش فيه. |