"واستئصال الفقر" - Translation from Arabic to English

    • and poverty eradication
        
    • the eradication of poverty
        
    • and eradicating poverty
        
    • and eradicate poverty
        
    • and eradication of poverty
        
    • the elimination of poverty
        
    • to eradicate poverty
        
    Without peace and security, long-term development and poverty eradication are utopian ideas. UN وبدون السلام والأمن، تكون التنمية الطويلة الأجل واستئصال الفقر أفكارا طوبوية.
    Human resources and cultural development are two closely related aspects within the overall programme of development and poverty eradication. UN وتمثل الموارد البشرية والتنمية الثقافية جانبين وثيقي الارتباط في إطار البرنامج الشامل للتنمية واستئصال الفقر.
    Development and poverty eradication are equally daunting challenges. UN إن التنمية واستئصال الفقر تحديان يضغطان بقوة متساوية.
    Let us recall that the Republic of China has played a positive role in the promotion of world trade, the eradication of poverty and the advancement of human rights. UN ولنتذكر أن جمهورية الصين قد أدت دورا إيجابيا في تعزيز التجارة العالمية واستئصال الفقر والنهوض بحقوق الإنسان.
    They usefully demonstrated the relationship between combating desertification and eradicating poverty. UN وأظهرت هذه الدراسات على نحو مفيد العلاقة بين مكافحة التصحر واستئصال الفقر.
    We believe that we can and should do more to promote development and eradicate poverty. UN ونعتقد أن باستطاعتنا، بل ويجب علينا أن نفعل الكثير لعدم التنمية واستئصال الفقر.
    The present international financial and trade architecture has failed to meet the challenges of development and poverty eradication. UN الهيكلة الدولية الراهنة لشؤون المال والتجارة لم تستطع أن تواجه تحديات الإنماء واستئصال الفقر.
    The challenge of economic development and poverty eradication is most acute in Africa, coupled with simmering conflicts in that region. UN ويبلغ تحدي التنمية الاقتصادية واستئصال الفقر أشده في أفريقيا، وهو مشفوع بصراعات تتلظى تلك المنطقة على نارها.
    Secondly, development and poverty eradication are issues of tremendous importance to the United Nations and all individual countries. UN ثانيا، إن التنمية واستئصال الفقر قضيتان لهما أهمية هائلة للأمم المتحدة ولجميع البلدان فرادى.
    It highlights that access to energy, transport and communication systems at affordable prices is important to sustainable development and poverty eradication. UN ويبرز البرنامج أن الوصول بتكاليف ميسورة إلى شبكات الطاقة والنقل والاتصالات مهم للتنمية المستدامة واستئصال الفقر.
    Work in public sector management, governance and poverty eradication was very important. UN وأكد على أهمية العمل في إدارة القطاع العام وتصريف شؤون الحكم واستئصال الفقر.
    We seek to expand areas of cooperation with all these countries to deal with the challenges of sustainable development and poverty eradication. UN ونسعى إلى توسيع رقعة التعاون مع كل هذه البلدان لمواجهة تحديات التنمية المستدامة واستئصال الفقر.
    The benefits would be felt beyond the borders of the Sudan, ultimately contributing to food security and poverty eradication in the whole region. UN وأضاف أن الناس سيشعرون بالفوائد فيما وراء حدود السودان، ويساهمون في النهاية في تحقيق الأمن الغذائي واستئصال الفقر من المنطقة بأسرها.
    We subscribe to the Secretary-General's view that the world cannot be a safer place without development and poverty eradication. UN ونؤيد رأي الأمين العام بأنه لا يمكن أن يكون العالم مكانا أكثر أمانا بدون التنمية واستئصال الفقر.
    The protection and sustainable management of the natural resource base is necessary for development and poverty eradication. UN إن حماية قاعدة الموارد الطبيعية وتنميتها المستدامة ضروريتان للتنمية واستئصال الفقر.
    As we direct our energies towards peace and security, we must also remain focused on the twin challenges of development and poverty eradication. UN ونحن إذ نوجه طاقاتنا صوب السلام والأمن، يجب أيضاً أن نستمر في التركيز على التحدي المزدوج المتمثل في التنمية واستئصال الفقر.
    The achievement of development and the eradication of poverty were a moral and humanitarian responsibility. UN إن تحقيق التنمية واستئصال الفقر هما مسؤولية أخلاقية وإنسانية.
    I am particularly pleased with how successfully the link was made between sustained economic growth and the eradication of poverty in the discussions on both themes. UN وأنا سعيد بشكل خاص بمدى نجاح الربط، بشأن الموضوعين، بين النمو الاقتصادي المستدام واستئصال الفقر في المناقشات.
    There is much to be done in the area of promoting sustainable development and the eradication of poverty, epidemics, hunger and illiteracy. UN هناك الكثير مما يجب عمله في ميدان تشجيع التنمية المستدامة واستئصال الفقر والأوبئة والجوع والأمية.
    Setting development on track and eradicating poverty in Africa are necessary for the fundamental solution of the conflicts that frequently occur in that region. UN وضع التنمية على الطريق الصحيح واستئصال الفقر في أفريقيا هدفان ضروريان للحل الجذري للصراعات التي تتواتر في هذه المنطقة.
    re-focusing public expenditure through the Public Sector Investment Programme to provide adequate socio-economic infrastructure and eradicate poverty. UN إعادة تركيز الإنفاق العام من خلال برنامج استثمارات القطاع العام، بهدف توفير هياكل أساسية اجتماعية واقتصادية كافية واستئصال الفقر.
    Yes, we recognize that developing countries have special needs in the areas of sustainable economic growth and eradication of poverty. UN نعم، نسلم بأن للبلدان النامية احتياجات خاصة في مجالي النمو الاقتصادي المستدام واستئصال الفقر.
    The environment agenda must be mainstreamed into national development, and environmental degradation, together with the elimination of poverty, must be addressed through global cooperation and partnership. UN وينبغي وضع جدول أعمال البيئة في صميم أعمال التنمية الوطنية، ويجب تناول تدهور البيئة واستئصال الفقر من خلال التعاون والمشاركة على الصعيد العالمي.
    Specific steps by the United Nations system and the entire international community are required to eradicate poverty. UN واستئصال الفقر يتطلب اتخاذ خطوات محددة من قبل منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more