"واستبيانات" - Translation from Arabic to English

    • questionnaires
        
    • questionnaire
        
    • interviews
        
    • and surveys
        
    This can be done through individual interviews, workshops, risk questionnaires and surveys. UN ويمكن القيام بذلك من خلال المقابلات الفردية، وحلقات العمل، واستبيانات المخاطر، وعمليات المسح.
    Any future international action plans should include baseline indicators and well-targeted questionnaires related to development. UN وينبغي أن تتضمن أي خطة عمل مؤشرات أساسية واستبيانات محددة الأهداف ذات صلة بالتنمية.
    The petitions and questionnaires of persons who have applied for the granting of refugee status are transmitted to the Ministry of the Interior and the Ministry of National Security for their consideration. UN وتحال التماسات واستبيانات الأشخاص الذين يطلبون منحهم مركز اللاجئ، إلى وزارتي الداخلية والأمن القومي للنظر فيها.
    Reports or questionnaires of other organizations involved in monitoring compliance with relevant international standards UN تقارير واستبيانات المنظمات الأخرى التي لها أنشطة في مراقبة احترام المعايير الدولية في هذا المجال
    They include the individual confidential questionnaire that is the basis for the interview conducted with each staff member; questionnaires for the heads of field offices and the direct counterpart at Headquarters; for the country office as a whole; and for the key government and other external interlocutors met by the Inspector General and other members of the team. UN وهي تضم استبيانات إفرادية سرية تشكل أساس المقابلة التي يجريها كل موظف، واستبيانات موجهة لرؤساء المكاتب الميدانية والنظراء إلى المباشرين في المقر الرئيسي، وللمكتب الميداني ككل، وللمحاورين الرئيسيين من الحكومة وغيرهم من الخارج الذين قابلهم المفتش العام وأعضاء الأفرقة الآخرين.
    This application will eventually include monitoring tools, templates and questionnaires on local human resources service levels. C. High vacancy rates UN في خاتمة المطاف، سيشمل هذا التطبيق أدوات للرصد، ونماذج، واستبيانات تتعلق بمستويات الخدمات المحلية في مجال الموارد البشرية.
    The main focus of this inspection was to establish guidelines, questionnaires and detailed instructions to be followed by the monitoring inspectors to be based at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. UN وركز هذا التفتيش بصفة رئيسية على وضع مبادئ توجيهية واستبيانات وتعليمات مفصلة يتعين أن يتبعها المفتشون القائمون بالرصد الذين سيعملون في مركز الرصد والتحقق في بغداد.
    Great importance was attached to the chapters on Article 6 of the Convention in its national communications, which contained data collected through consultations with, and questionnaires completed by, multiple stakeholders. UN وألصقت غامبيا اهتماماً كبيراً بالفصول المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية في بلاغاتها الوطنية التي اشتملت على بيانات جُمعت عن طريق مشاورات أُجريت مع أصحاب مصلحة متعددين واستبيانات ملؤوها.
    (ii) The TrainForTrade training platform supports participants with training materials, chat rooms, forums, tests, evaluations and opinion questionnaires, including a library of multimedia teaching resources and filmed presentations; UN تدعم منصة برنامج التدريب من أجل التجارة المشاركين بمواد تدريبية وغرف للمحادثة ومنتديات واختبارات وتقييمات واستبيانات للرأي، بما في ذلك مكتبة لموارد تعليمية متعددة الوسائط وعروض مصورة؛
    1.3 Periodic testing to confirm teachers' quality of performance; questionnaires to determine whether incentives are commensurate with teachers' needs UN 1/3 وجود اختبارات دورية للتأكد من جودة أداء المعلمين، واستبيانات المعلمين حول مدى تناسب الحوافز المادية مع احتياجاتهم.
    While the practice of gathering participation reaction in the form of surveys or questionnaires has been undertaken for some time, the Institute was not able to present aggregated data until 2010, given the wide variation in questions and numerical scaling. UN ومع أن ممارسة جمع ردود فعل المشاركين على شكل دراسات استقصائية واستبيانات منذ زمن ما، لم يتمكن المعهد من تقديم بيانات مجمَّعة حتى عام 2010، بالنظر إلى اتساع تنوُّع الأسئلة والتدرج أو المعايرة الرقمية.
    Just about all county administrative boards have implemented specific initiatives to increase the number of individual plans for children with disabilities, for example through seminars, supervision and following up questionnaires. UN وقد اتخذت جميع المجالس الإدارية للمقاطعات تقريباً مبادرات محددة للزيادة في عدد الخطط الفردية للأطفال ذوي الإعاقة، مثلاً من خلال الحلقات الدراسية والإشراف واستبيانات المتابعة.
    In preparing the report, the methodology followed included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis. UN 4 - وشملت المنهجية المتبعة لدى إعداد التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات وتحليلاً متعمقاً.
    In preparing the report, the methodology followed included a preliminary review, questionnaires, interviews and in-depth analysis. UN 4- وشملت المنهجية المتبعة لدى إعداد التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات وتحليلاً متعمقاً.
    At the programming level, in-depth meetings and questionnaires have identified and analysed the needs of the United Nations system in gender-related interventions. UN وعلى مستوى البرمجة، أدت اجتماعات واستبيانات متعمقة إلى تحديد وتحليل احتياجات منظومة الأمم المتحدة في مجال عمليات التدخل المرتبطة بقضايا الجنسين.
    The annual reports questionnaires are the main source of information about the drug abuse situation and the responses to it in individual countries. UN واستبيانات التقارير السنوية هي مصدر المعلومات الرئيسي عن الوضع المتعلق بتعاطي المخدرات وردود الفعل عليه في كل بلد على حدة .
    These issues range from the use of consistent definitions, questionnaires, classifications and sample frames to the use of consistent concepts and balancing techniques in national accounts. UN وتتراوح تلك المسائل بين استخدام تعاريف واستبيانات وتصنيفات متسقة وأطر عينات، وبين استخدام مفاهيم متسقة وأساليب موازنة في الحسابات القومية.
    In accordance with the internal standards and guidelines of the JIU and its internal working procedures, the methodology followed in preparing this report included a preliminary desk review, questionnaires, on-site interviews and in-depth analysis. UN وطبقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية، شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات في الموقع وتحليلاً معمقاً.
    Uruguay recommended that Turkmenistan cooperate with special procedures and OHCHR by authorizing and facilitating the visits of specific special procedures and by responding to the questionnaires and questions of mandate-holders. UN وأوصت أوروغواي بأن تتعاون تركمانستان مع الإجراءات الخاصة ومفوضية حقوق الإنسان عن طريق السماح بزيارات الإجراءات الخاصة وتسهيلها والرد على أسئلة واستبيانات أصحاب الولايات.
    130. The amount of $24,000 is requested in the Personnel Management and Support Service to modify and improve the online skills inventory and career tracking questionnaire and to develop and launch an online mobility roster. UN 130 - يُطُلب مبلغ 000 24 دولار لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لتنقيح وتحسين السجل الإلكتروني للمهارات واستبيانات تتبع التطور الوظيفي ووضع ونشر سجل إلكتروني لتنقلات الموظفين.
    :: Assessment based on opinion polls and surveys UN :: تقييم بناءً على استطلاعات واستبيانات الآراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more