in response to the above requests, the Secretariat has prepared the information provided in the present note. | UN | 3 - واستجابة إلى الطلبات المشار إليها بأعلى، أعدت الأمانة المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة. |
The network, in response to the recommendations of the guidance note, developed a four-year action plan. | UN | 30- واستجابة إلى التوصيات الواردة في المذكرة التوجيهية، وضعت الشبكة خطة عمل رباعية السنوات. |
in response to the request by Ukraine, and given that 2010 had not been a baseline year for the party, the Secretariat had made the requested adjustments to Ukraine's HCFC consumption data. | UN | 83 - واستجابة إلى الطلب المقدَّم من أوكرانيا، ونظراً لأن عام 2010 لم يكن سنة أساس مرجعي للطرف، أدخلت الأمانة التعديلات المطلوبة على بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
responding to it, Japan revised the Civil Code in 2011 and included the principle of the best interests of the child when those with parental authority discipline their children. | UN | واستجابة إلى هذا الوضع، قامت اليابان بتنقيح قانونها المدني في عام 2011 وأدرجت مبدأ مصالح الطفل الفضلى الذي يتعين على أصحاب السلطة الأبوية مراعاته عند تأديب أبنائهم. |
responding to perceived state failure, in the 1990s many countries embarked on health system reforms aimed at increasing equity, efficiency, quality and user satisfaction. | UN | واستجابة إلى ما لوحظ من إخفاق حكومي، أجرت بلدان عديدة في التسعينات إصلاحات لنظام الصحة ترمي إلى زيادة الإنصاف والكفاءة والجودة ورضى المستعمل. |
Based on the information provided by Governments for the 10-year review and appraisal, and in response to the note verbale, women constitute the majority of Supreme Court justices in Nicaragua and Honduras. | UN | واستنادا إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات لاستعراض وتقييم السنوات العشر، واستجابة إلى المذكرة الشفوية، تشكل النساء غالبية قضاة المحكمة العليا في نيكاراغوا وهندوراس. |
in response to the request by Ukraine, and given that 2010 had not been a baseline year for the party, the Secretariat had made the requested adjustments to Ukraine's HCFC consumption data. | UN | 83 - واستجابة إلى الطلب المقدَّم من أوكرانيا، ونظراً لأن عام 2010 لم يكن سنة أساس مرجعي للطرف، أدخلت الأمانة التعديلات المطلوبة على بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
in response to the Africa Union's commitment to fast track the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), the United States has pledged to work to tackle the key barriers to the implementation of the Programme. | UN | واستجابة إلى التزام الاتحاد الأفريقي بتسريع برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، تعهدت الولايات المتحدة بالعمل على تذليل العوائق الرئيسية لتنفيذ البرنامج. |
in response to the call for action on environmental protection, the tourism industry has developed a number of environmental codes of conduct and voluntary initiatives. | UN | واستجابة إلى نداء اتخاذ إجراء بشأن الحماية البيئية، قامت صناعة السياحة بوضع عدد من مدونات السلوك البيئي والقيام بمبادرات طوعية. |
7. in response to the requests of the General Assembly and the Commission, UNDCP launched a global illicit crop monitoring programme. | UN | 7- واستجابة إلى طلبي الجمعية العامة واللجنة، استهل اليوندسيب برنامجا عالميا لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
in response to the request submitted by the Lebanese authorities on strengthening institutional capacities to control corruption, the Centre elaborated a project proposal that aims to provide Lebanon with the legislative and institutional means to prevent and control the phenomenon of corruption and associated organized criminality. | UN | واستجابة إلى طلب قدمته السلطات اللبنانية بشأن تقوية القدرات المؤسسية لمكافحة الفساد، وضع المركز مقترحا لمشروع يهدف إلى تقديم وسائل تشريعية ومؤسسية إلى لبنان لمنع ومكافحة ظاهرة الفساد وعمليات اﻹجرام المنظمة المرتبطة بها. |
in response to the priorities of its business plan, emphasizing global forum functions, UNIDO assumes full responsibility for the collection and verification of industrial statistics for all countries that are not members of the Organisation for Economic Cooperation and Development. | UN | واستجابة إلى أولويات خطة المؤسسات التجارية التي وضعتها منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، التي تركز على مهام المحفل العالمي، تتحمل المنظمة المسؤولية الكاملة في جمع اﻹحصاءات الصناعية والتحقق منها بالنسبة لجميع البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
in response to the article 34 notifications, KPA reduced the claimed amount to KWD 4,075,987 and stated that this amount represented the cost of repairs to only 15 buildings as incurred by National Real Estate Company ( " National " ). | UN | واستجابة إلى الإخطارات بموجب المادة 34 خفضت سلطة الموانئ المبلغ المطالب به إلى 987 075 4 ديناراً كويتياً وبينت أن هذا المبلغ يمثل تكاليف ترميم 15 مبنى فقط وهي التكاليف التي تكبدتها شركة العقارات الوطنية. |
31. in response to the requests of the General Assembly, the Secretariat is further reviewing the matter to determine whether additional measures can be taken and implemented in future. | UN | 31 - واستجابة إلى طلبات الجمعية العامة، تستعرض الأمانة العامة مرة أخرى المسألة لكي تحدد التدابير الإضافية التي يمكن أن تُتخذ وتُنفذ في المستقبل. |
responding to his call, hundreds of Tutsi students protested against a possible deployment of foreign troops, demanded the resignation of the President and expressed their readiness to fight for their country. | UN | واستجابة إلى دعوته، أعرب مئات من طلبة التوتسي عن معارضتهم القيام بنشر محتمل للقوات اﻷجنبية وطالبوا باستقالة رئيس الجمهورية ومعربين عن استعدادهم القتال من أجل بلدهم. |
89. responding to requests from the Inter-Agency Standing Committee protection cluster in Geneva, UN-Habitat fielded several missions to the Democratic Republic of the Congo. | UN | 89 - واستجابة إلى طلبات من مجموعة الحماية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف، دبَّر موئل الأمم المتحدة إيفاد عدة بعثات ميدانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
responding to this request, WFP launched a special operation (completed in June 2001) to support and strengthen the logistic capacity of the humanitarian community in East Timor. | UN | واستجابة إلى هذا الطلب، بدأ برنامج الأغذية العالمي عملية خاصة (أُنجزت في حزيران/يونيه 2001) لدعم وتعزيز القدرة اللوجستية لأوساط العمل الإنساني في تيمور الشرقية. |
Greek search-and-rescue workers, medical provisions and mobile medical units, responding to an urgent call from the Turkish authorities, were among the first to arrive — in Bolu, last Saturday — after a new, devastating earthquake hit our neighbouring country. The same day, immediately after the earthquake struck, the Turkish Foreign Minister, Mr. Ismail Cem, spoke on the phone with his Greek counterpart, Mr. George Papandreou. | UN | واستجابة إلى نداء عاجل من السلطات التركية، كان عمال البحث واﻹغاثة واﻹمدادات الطبية والوحدات الطبية المتحركة المرسلة من اليونان من بين أول ما وصل إلى بولو في يوم السبت الماضي بعد أن أصيب ذلك البلد المجاور لنا بزلزال مدمر جديد، وفي اليوم ذاته، وبعد الزلزال مباشرة، اتصل هاتفيا وزير خارجية تركيا، السيد اسماعيل جيم بنظيره اليوناني، السيد جورج باباندريو. |
8. responding to a growing and widely recognized need to bring together these follow-up processes through a comprehensive framework for effective implementation of the agreed vision of development, General Assembly resolution 57/270 B could not have been adopted at a more opportune time. | UN | 8 - واستجابة إلى حاجة متزايدة ومسلّم بها على نطاق واسع لتجميع عمليات المتابعة هذه بواسطة إطار شامل للتنفيذ الفعال للرؤية المتفق عليها للتنمية، لم يكن هناك وقتا أكثر ملاءمة لاعتماد قرار الجمعية العامة 57/270 باء. |
Rule 83.2 states that “the State party concerned shall be invited to inform the Committee within a reasonable delay of the action it takes with regard to the Committee’s findings and in response to the Committee’s comments or suggestions”.64 | UN | وتنص المادة ٣٨-٢ على " دعوة الدولة الطرف المعنية إلى إبلاغ اللجنة ضمن مهلة معقولة باﻹجراء الذي تتخذه فيما يتعلق بالنتائج التي توصلت إليها اللجنة واستجابة إلى تعليقات اللجنة أو اقتراحاتها " )٤٦(. |
80. In the light of the ongoing growth and complexity of United Nations policing, and in response to a request from the Special Committee on Peacekeeping Operations and OIOS, a strategic review of police operations was conducted in 2008. | UN | 80 - وفي ضوء النمو المتواصل لأنشطة شرطة الأمم المتحدة وتزايد تعقيدها، واستجابة إلى طلب قدمته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُجري استعراض استراتيجي لعمليات الشرطة في عام 2008. |