"واستجابة لتوصية" - Translation from Arabic to English

    • in response to a recommendation
        
    • in response to the recommendation
        
    • upon recommendation of
        
    • following a recommendation
        
    • responding to a recommendation
        
    • responding to the recommendation
        
    • in response to recommendation
        
    in response to a recommendation made by the Committee in 1996 that human rights training should be emphasized for State security forces, training had been organized for prison staff, who were examined in the subject. UN واستجابة لتوصية قدمتها اللجنة في عام 1996 بوجوب التشديد على تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لقوات أمن الدولة، جرى تنظيم دورات تدريبية لموظفي السجون الذين أجريت لهم اختبارات في هذا الموضوع.
    in response to a recommendation made at the eighth session, ILO, OHCHR and the secretariat of the Permanent Forum organized a technical expert meeting on indicators of the well-being of indigenous peoples. UN واستجابة لتوصية صدرت في الدورة الثامنة، قامت منظمة العمل الدولية ومفوّضية حقوق الإنسان وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية بتنظيم اجتماع للخبراء التقنيين عن مؤشرات رفاه الشعوب الأصلية.
    in response to a recommendation by UNICEF the Government had developed a system for monitoring various indicators relating to children; the findings were published in the statistical yearbook issued by the General Bureau of Statistics. UN واستجابة لتوصية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وضعت الحكومة نظاما لرصد مختلف المؤشرات المتعلقة بالأطفال؛ وقد نشرت النتائج في الحولية الإحصائية التي يصدرها المكتب العام للإحصاءات.
    in response to the recommendation to develop a more efficient aid coordination mechanism, an Aid Coordination Unit is being created within the Ministry of Finance. UN واستجابة لتوصية تهدف إلى وضع آلية أكثر كفاءة لتنسيق المعونة، يجري حاليا إنشاء وحدة لتنسيق المعونة في وزارة المالية.
    in response to the recommendation of the Permanent Forum, made at its sixth session, in 2007 IFAD will develop its principles of engagement with indigenous peoples. UN واستجابة لتوصية المنتدى الدائم، التي أصدرها في دورته السادسة، سيطور الإيفاد عام 2007 مبادئ مشاركته مع الشعوب الأصلية.
    Subsequently, upon recommendation of the Committee and the Board, the General Conference requested the Director-General to incorporate fully in the annual reports the programme performance report for the relevant period (GC.4/Res.2). UN وبعد ذلك، واستجابة لتوصية اللجنة والمجلس، طلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يدمج تقرير أداء البرنامج ادماجا كليا في التقارير السنوية عن الفترة المعنية (م ع-4/ق-2).
    in response to a recommendation by the Board in paragraph 357 of its report, UNDP is working to identify and address gross advances outstanding more than six months by the close of the biennium 2008-2009. UN واستجابة لتوصية من المجلس، ترد في الفقرة 357 من تقريره، يعمل البرنامج الإنمائي على تحديد ومعالجة إجمالي السلف التي لم تُدفع لأكثر من ستة أشهر بحلول انتهاء فترة السنتين 2008-2009.
    12. Following the Fourth World Conference on Women (Beijing, 4-15 September 1995) and in response to a recommendation of the Conference, the Secretary-General has designated one of his special advisers as his Special Adviser on Gender Issues. UN ١٢ - إثر انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بيجين، ٤-١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ واستجابة لتوصية المؤتمر، عيﱠن اﻷمين العام إحدى مستشارته الخاصة مستشارة خاصة معنية بمسائل نوع الجنس.
    3. in response to a recommendation from the Board of Auditors and as requested by the Executive Board in paragraph 5 of its decision 94/28 of 10 October 1994, addendum 1 to the present document contains a three-year plan for the utilization of the Reserve for Field Accommodation. 94-44912 (E) 061294 /... UN ٣ - واستجابة لتوصية مجلس مراجعي الحسابات، وطلب المجلس التنفيذي الوارد في الفقرة ٥ من مقرره ٩٤/٢٨ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أدرجت في اﻹضافة ١ إلى هذا التقرير خطة مدتها ثلاث سنوات لاستخدام الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان.
    in response to a recommendation in paragraph 333 of the 2006-2007 audit report, UNDP is taking steps to improve controls and processes for the monitoring and evaluation of projects and to implement controls to ensure that there is strict monitoring of the link between the financial expenditure on projects and the level of achievement of outputs. UN واستجابة لتوصية وردت في الفقرة 333 من تقرير مراجعة الحسابات للفترة 2006-2007، يتخذ البرنامج الإنمائي خطوات من أجل تحسين الضوابط والعمليات المتصلة برصد المشاريع وتقييمها؛ وتنفيذ ضوابط لكفالة وجود رصد صارم للصلة التي تربط بين النفقات المالية للمشاريع ومستوى إنجاز النتائج.
    36. in response to a recommendation of the Permanent Forum, a technical expert meeting was held in 2010 on " Keeping track: indicators, mechanisms and data for assessing the implementation of indigenous peoples' rights " . UN 36 - واستجابة لتوصية المنتدى الدائم، عُقد اجتماع للخبراء التقنيين في عام 2010 بشأن " التتبع: مؤشرات وآليات وبيانات لتقييم إعمال حقوق الشعوب الأصلية " ().
    74. in response to a recommendation by the Special Committee in its 2011 report (A/65/19), the Secretariat continues to address challenges in the recruitment and selection of seconded active-duty military and police specialists serving at Headquarters. UN 74 - واستجابة لتوصية من اللجنة الخاصة في تقريرها لعام 2011 (A/65/19)، لا تزال الأمانة العامة تواجه مصاعب في استقدام واختيار الأخصائيين العسكريين والشرطيين المعارين الذين يعملون في المقر.
    13. in response to the recommendation of the Statistical Commission, the organizers of the above Expert Group meetings ensured the participation of developing countries. UN 13 - واستجابة لتوصية اللجنة الإحصائية، كفل منظمو اجتماعي فريقي الخبراء المشار إليهما أعلاه مشاركة البلدان النامية.
    in response to the recommendation given by a group of foreign experts, the Ministry of Defense has launched efforts to modernize special armed units in line with western standards. UN واستجابة لتوصية قدمها فريق من الخبراء الأجانب، بدأت وزارة الدفاع مساعيها لتحديث الوحدات العسكرية الخاصة تمشيا مع المعايير الغربية.
    in response to the recommendation of the Barcelona Declaration signed by the parties concerned, UNESCO intends to continue to step up its efforts to assist in the peace process in the Sudan within the framework of its culture of peace programme. UN واستجابة لتوصية إعلان برشلونه الذي وقعته اﻷطراف المعنية، تعتزم اليونسكو أن تضاعف جهودها للمساعدة في عملية السلام في السودان في إطار برنامجها لثقافة السلام.
    34. in response to the recommendation by OIOS, the Secretariat has undertaken a review of the findings and is in the process of developing an action plan to implement the recommendations. UN 34 - واستجابة لتوصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، استعرضت الأمانة العامة النتائج، وهي بصدد وضع خطة عمل تستهدف تنفيذ تلك التوصيات.
    8. in response to the recommendation of the Board, detailed guidelines regarding the terms of reference are included in paragraphs 7 to 9 of the guidelines, which stipulate that heads of departments and offices concerned are responsible for the preparation of detailed terms of reference for the engagement of consultants and for timely submission of requests. UN ٨ - واستجابة لتوصية المجلس، ترد المبادئ التوجيهية المفصﱠلة المتعلقة بالاختصاصات في الفقرات ٧ إلى ٩ من المبادئ التوجيهية التي تنص على أن رؤساء اﻹدارات والمكاتب المعنية مسؤولون عن إعداد اختصاصات مفصلة للاستعانة بالاستشاريين وتقديم الطلبات المتعلقة بذلك في موعد مناسب.
    Subsequently, upon recommendation of the Committee and the Board, the General Conference requested the Director-General to incorporate fully in the annual reports the programme performance report for the relevant period (GC.4/Res.2). UN وبعد ذلك، واستجابة لتوصية اللجنة والمجلس، طلب المؤتمر العام إلى المدير العام أن يدمج تقرير أداء البرنامج إدماجا كليا في التقارير السنوية عن الفترة المعنية (م ع-4/ق-2).
    58. following a recommendation of the Doha workshop, OHCHR has begun to examine the possibility of establishing a presence in the Pacific. UN 58- واستجابة لتوصية صادرة عن حلقة عمل الدوحة، شرعت المفوضية في النظر في إمكانية إقامة وجود لها في منطقة المحيط الهادئ.
    In addition, responding to a recommendation addressed to it in the Vienna Declaration and Programme of Action, the Committee had requested the Secretary-General to transmit to the Commission on Human Rights, at its next session, the preliminary draft of an optional protocol, elaborated by the Committee, on the question of raising the minimum age of recruitment into armed forces. UN وفضلا عن ذلك واستجابة لتوصية خاصة باللجنة وردت في الاعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر فيينا طلبت اللجنة الى اﻷمين العام أن يحيل الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها القادمة المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري المتعلق برفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة وهو المشروع الذي أعدته اللجنة.
    53. responding to the recommendation of the Foreign Affairs Committee of the British House of Commons that the British Government invite the Government of Gibraltar to participate in any further talks on the future of Gibraltar, whether or not under the Brussels process, under the formula offered in 1997, the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs responded as follows: UN 53 - واستجابة لتوصية لجنة الشؤون الخارجية التابعة لمجلس العموم البريطاني، بأن تدعو الحكومة البريطانية حكومة جبل طارق إلى المشاركة في أي مباحثات أخرى بشأن مستقبل جبل طارق، سواء كان ذلك في إطار عملية بروكسل أم لا، وبالصيغة المطروحة في عام 1997، رد وزير الخارجية وشؤون الكمنولث بقوله:
    in response to recommendation of the Board of Auditors, UNDP is currently in the process of developing an IPSAS-benefits realization plan, which should inform management reviews of how IPSAS implementation has contributed to greater organizational transparency and accountability, as well as management corporate decision making. UN واستجابة لتوصية مجلس مراجعي الحسابات، يعكف البرنامج الإنمائي حاليا على وضع خطة تحقيق الفوائد من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، التي ستوفر المعلومات اللازمة لعمليات الاستعراض التي تجريها الإدارة عن كيفية إسهام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في زيادة الشفافية والمساءلة في البرنامج، وكذلك في اتخاذ القرارات الإدارية على صعيد المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more