"واستحداثها" - Translation from Arabic to English

    • and development of
        
    • weapons and their development
        
    • and develop
        
    • related establishment
        
    Stockpiling, storage and development of a pathogen are also covered under the BTWCIA and are enforced through the Criminal Code. UN وهذا ينطبق على تكديس مولدات الأمراض وتخزينها واستحداثها.
    Driving factors in the acquisition and development of missiles UN هاء - العوامل الدافعة وراء حيازة القذائف واستحداثها
    Still in the preamble, the draft resolution welcomes the reaffirmation made in the Final Declaration of the Fourth Review Conference that under all circumstances the use of biological weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention. UN وفي الديباجة أيضا، يرحب مشروع القرار بإعادة التأكيد الوراد في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع على أن استخدام الأسلحة البيولوجية واستحداثها وإنتاجها وتكديسها أمور محظورة بشكل فعال في كل الظروف بموجب المادة 1 من الاتفاقية.
    Welcoming the reaffirmation made in the Final Declaration of the Fourth Review Conference that under all circumstances the use of bacteriological (biological) and toxin weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع() من إعادة التأكيد على أنه من المحظور حظر فعليا في جميع الأحوال بموجب المادة الأولى من الاتفاقية حظر استخدام الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية واستحداثها وإنتاجها وتكديسها،
    Developing countries should be enabled to develop their own technology with the support of the international community, including building local capacity to design and develop technologies. UN ويقولون إنه ينبغي تمكين البلدان النامية من أن تطور تكنولوجياتها الخاصة، بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك بناء القدرات المحلية على تصميم التكنولوجيا واستحداثها.
    (a) The State party's ratification of the Optional Protocol to the Convention and the related establishment, under the Act of 30 October 2007, of the post of Inspector-General (Contrôleur général) of places of deprivation of liberty, which constitutes a national preventive mechanism within the meaning of the Optional Protocol; UN (أ) تصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، واستحداثها تبعاً لذلك منصب المراقب العام لأماكن الحرمان من الحرية بموجب القانون المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ليكون بمثابة آلية وقائية وطنية مستقلة، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري؛
    We are of the view that no country's security and survival warrant the possession and development of nuclear weapons. UN ومن رأينا أن أمن أي بلد وبقاءه لا يبرران امتلاك الأسلحة النووية واستحداثها.
    Costa Rica condemns the use, possession, threat of the use of and development of nuclear weapons. UN وتدين كوستاريكا استخدام الأسلحة النووية وحيازتها والتهديد باستخدامها واستحداثها.
    The accumulation and development of weapons endangers stability since the perception of a threat triggers actions that are harmful for peace and economically ruinous. UN فتكديس اﻷسلحة واستحداثها يؤديان الى تعريض الاستقرار للخطر، ﻷن استشفاف التهديد يحرض على إتيان اﻷعمال الضارة بالسلم والمحطمة للاقتصاد.
    In order to support inclusive access, policies should further focus on education and training on the use and development of ICTs. UN ودعما لإمكانية الوصول أمام الجميع، ينبغي أن تركز السياسات بقدر أكبر على التعليم والتدريب على استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستحداثها.
    Some nuclear-weapon States still insist on their policies of nuclear deterrence and are continuing with their research and development of space weapons. UN وما فتئت بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تصر على سياســـات الردع النووي التي تتبعها وتواصل أبحاثهــا المتعلقة بأسلحة الفضاء واستحداثها لهذه اﻷسلحة.
    An end to nuclear—test expositions by all States in all environments for all time is an essential step in preventing the qualitative improvement and development of nuclear weapons and their further proliferation. UN فإنهاء التفجيرات التجريبية النووية من جانب جميع الدول في كافة البيئات وإلى اﻷبد خطوة أساسية من أجل منع التحسين النوعي لﻷسلحة النووية واستحداثها وزيادة انتشارها.
    Welcoming the reaffirmation made in the Final Declarations of the Fourth, Sixth and Seventh Review Conferences that under all circumstances the use of bacteriological (biological) and toxin weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية الرابع والسادس والسابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    Welcoming the reaffirmation made in the Final Declarations of the Fourth, Sixth and Seventh Review Conferences that under all circumstances the use of bacteriological (biological) and toxin weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية الرابع والسادس والسابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    Welcoming the reaffirmation made in the Final Declaration of the Fourth Review Conference that under all circumstances the use of bacteriological (biological) and toxin weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع() من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستخدام الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية (التكسينية) واستحداثها وإنتاجها وتكديسها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    Welcoming the reaffirmation made in the Final Declaration of the Fourth Review Conference that under all circumstances the use of bacteriological (biological) and toxin weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستخدام الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية (التكسينية) واستحداثها وإنتاجها وتكديسها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية()،
    Welcoming the reaffirmation made in the Final Declaration of the Fourth Review Conference that under all circumstances the use of bacteriological (biological) and toxin weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستخدام الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية (التكسينية) واستحداثها وإنتاجها وتكديسها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية()،
    Welcoming the reaffirmation made in the Final Declarations of the Fourth, Sixth and Seventh Review Conferences that under all circumstances the use of bacteriological (biological) and toxin weapons and their development, production and stockpiling are effectively prohibited under article I of the Convention, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية الرابع والسادس والسابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    If a nuclear-weapon State asks the non-nuclear-weapon States to forego the nuclear option while insisting on retaining the possibility of striking them with nuclear weapons for itself, such a practice would run contrary to eliminating the motivation of certain countries to acquire and develop nuclear weapons. UN فإذا كانت إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تطلب من الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة أن تتخلى عن الخيار النووي، في الوقت الذي تصر هي فيه على الاحتفاظ لنفسها بإمكانية ضربها باﻷسلحة النووية، فإن هذه الممارسة تتعارض مع إزالة الباعث لدى بلدان معينة على اقتناء اﻷسلحة النووية واستحداثها.
    If a nuclear-weapon State asks the non-nuclear-weapon States to forego the nuclear option while insisting on retaining the possibility of striking them with nuclear weapons for itself, such a practice would run contrary to eliminating the motivation of certain countries to acquire and develop nuclear weapons. UN فإذا كانت إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تطلب من الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة أن تتخلى عن الخيار النووي في الوقت الذي تصر هي فيه على الاحتفاظ لنفسها بإمكانية ضربها باﻷسلحة النووية، فإن هذه الممارسة تتعارض مع إزالة الباعث لدى بلدان معينة على اقتناء اﻷسلحة النووية واستحداثها.
    (a) The State party's ratification of the Optional Protocol to the Convention and the related establishment, under the Act of 30 October 2007, of the post of Inspector-General (Contrôleur général) of places of deprivation of liberty, which constitutes a national preventive mechanism within the meaning of the Optional Protocol; UN (أ) تصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، واستحداثها تبعاً لذلك منصب المراقب العام لأماكن الحرمان من الحرية بموجب القانون المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ليكون بمثابة آلية وقائية وطنية مستقلة، على النحو المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more