"واستخداماتها" - Translation from Arabic to English

    • and uses
        
    • and their uses
        
    • and use
        
    • and their use
        
    • and its uses
        
    • and utilization
        
    • and their applications
        
    • and usage
        
    He further underlined that the link between instruments and uses was potentially the weakest link in the finance supply chain. UN وشدد كذلك على أن الصلة بين الصكوك واستخداماتها قد يكون هو الحلقة الأضعف في سلسلة توفير التمويل.
    Overall, the Office indicated, it sought to strengthen the flow and standardize the purposes and uses of its extrabudgetary resources to improve its ability to deliver technical assistance effectively. UN وبوجه عام، أفاد المكتب أنه يسعى إلى تعزيز تدفق موارده الخارجة عن الميزانية وتوحيد أغراضها واستخداماتها لتحسين قدرته على تقديم المساعدة التقنية بفعالية.
    Furthermore, measures to increase information flow and transparency are necessary, in order to raise consumer awareness of alternative energy sources and their uses. UN وعلاوة على ذلك، لا غنى عن التدابير الرامية إلى زيادة تدفق المعلومات والشفافية، بغية تعزيز وعي المستهلكين بمصادر الطاقة البديلة واستخداماتها.
    (ii) Trends in the licit international movement of precursors and their uses brought to the attention of the Board. UN `٢` الاتجاهات التي يجري توجيه انتباه الهيئة إليها فيما يتعلق بالحركة الدولية المشروعة للسلائف واستخداماتها.
    :: Extension of the scope and use of financial investigation to enable its continuation until the confiscation order has become final. UN :: توسيع نطاق التحقيقات المالية واستخداماتها حتى يتسنى استمرارها إلى أن يصبح أمر المصادرة نهائيًّا.
    At the same time, the indicators used to measure progress towards the information society should be further studied, taking into account the rapid changes in information and communications technologies and their use around the world. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي الاستمرار في دراسة المؤشرات المستخدمة لقياس التقدم صوب مجتمع المعلومات مع مراعاة التغيرات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخداماتها في شتى أنحاء العالم.
    There is, however, a need for a more coordinated response, Secretariat-wide, to the provision of training and advice, with a view to strengthening evaluation and its uses. UN إلا أن هناك حاجة إلى استجابة تتسم بتنسيق أكبر، على نطاق الأمانة العامة، لتوفير التدريب وتقديم المشورة بهدف تعزيز عمليات التقييم واستخداماتها.
    1.1. Chemical identity, production and uses 1.1.1. UN 1-1 هوية المادة الكيميائية وإنتاجها واستخداماتها
    1.1. Chemical identity, production and uses 1.1.1. UN 1-1 هوية المادة الكيميائية وإنتاجها واستخداماتها
    Resources and uses of resources UN الموارد واستخداماتها استخدامات الموارد
    Colombia has developed awareness-raising campaigns on energy conservation, and incorporated guidelines on various energy sources and uses in school textbooks. UN وأعدت كولومبيا حملات لزيادة الوعي في مجال حفظ الطاقة، وأدمجت مبادئ توجيهية بشأن مختلف مصادر الطاقة واستخداماتها في المقررات الدراسية.
    The programme will emphasize a country-driven approach, including monitoring and assessment of river and estuarine water quality, monitoring of river discharges and uses and basin management. UN وسيشدد البرنامج على اعتماد نهج موجه قطريا يشمل رصد وتقييم نوعية مياه الأنهار ومصباتها ورصد تدفقات الأنهر واستخداماتها وادارة أحواضها.
    5. The contribution of the resources and uses of the sea to the world economy is enormous. UN ٥ - إن مساهمة موارد البحار واستخداماتها في الاقتصاد العالمي مساهمة ضخمة.
    The Icelandic participants have concentrated on Icelandic plants and their uses. UN وتهتم المشاركات الأيسلنديات بالنباتات الأيسلندية واستخداماتها.
    Laws should establish clear and cost-effective procedures for the reorganization of parcels or holdings and their uses. UN ويجب أن تنشئ القوانين إجراءات واضحة وفعالة من حيث الكلفة، من أجل إعادة تنظيم قِطع الأراضي أو الحيازات واستخداماتها.
    This will indeed be a historic occasion as the Convention is the only comprehensive legal instrument governing the oceans and their uses. UN وسيكون ذلك بمثابة مناسبة تاريخية حقا، إذ أن الاتفاقية هي الصك القانوني الشامل الوحيد الذي يحكم البحار واستخداماتها.
    However, there is no obvious relationship between quality of content and use: dissemination is more influential than quality for knowledge uptake. UN ومع ذلك، لا يتم الربط بوضوح بين نوعية المعلومات واستخداماتها: النشر يكتسي أهمية أكبر من مدى استيعاب المعارف.
    These rights are guaranteed according to the general legal procedure provided by the Agricultural Land Ownership and use Act. UN وهذه الحقوق تكفلها الإجراءات القانونية العامة المنصوص عليها في قانون ملكية الأراضي الزراعية واستخداماتها.
    The purpose of the workshop was to present international standards for conducting population and housing censuses, including the revised census recommendations, as well as to highlight the significant capabilities of contemporary technologies and their use in census mapping activities and data capture. UN وكانت الغاية من حلقة العمل هي عرض المعايير الدولية المتعلقة بإجراء تعدادات السكان والمساكن، بما في ذلك الصيغة المنقحة للتوصيات المتعلقة بالتعدادات، وكذلك تسليط الضوء على القدرات الكبيرة للتكنولوجيات الحديثة واستخداماتها في أنشطة رسم خرائط التعدادات وجمع البيانات.
    139. The annual six-month course on remote sensing technology and its uses for surveying, planning and management of natural resources was held at the Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais (INPE) in Brazil. UN ٩٣١ - وعقدت الدورة الدراسية السنوية التي استمرت ستة أشهر في مجال تكنولوجيا الاستشعار من بعد واستخداماتها في مجالات مسح الموارد الطبيعية وتخطيطها وإدارتها، وذلك في المعهد الوطني لبحوث الفضاء في البرازيل.
    The emergence of the notion of sustainable development as well as a more widespread public awareness and understanding of this concept have placed natural resources conservation and utilization high on the agenda. UN وأدى نشوء مفهوم التنمية المستدامة وتزايد الوعي واﻹدراك العامين به الى وضع مسألة حفظ الموارد الطبيعية واستخداماتها في قمة جدول اﻷعمال.
    The advantages and disadvantages of the above processes and their applications are summarized in the annex to the present guidelines. UN 76 - ويتضمن المرفق لهذه المبادئ التوجيهية موجزاً لمزايا وعيوب هذه العمليات واستخداماتها.
    (xxxii) Ensure women's full and equal participation and leadership in decision-making processes at all levels to determine investment in and usage of water, sanitation and energy technologies at the household, local, national, regional and global levels; UN ' 32` ضمان المشاركة التامة للنساء والفتيات في عمليات صنع القرار على جميع المستويات وقيادتهن لها على قدم المساواة مع الرجل من أجل تحديد سبل الاستثمار في تكنولوجيات المياه والتصحاح والطاقة واستخداماتها على مستوى الأسرة المعيشية والمستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more