The act aims to improve living standards for mountain communities by creating jobs and economic opportunities and investing in conservation and in the sustainable use of natural resources. | UN | ويهدف القانون إلى تحسين مستويات معيشة المجتمعات المحلية في المناطق الجبلية بإيجاد فرص عمل وفرص اقتصادية والاستثمار في حفظ الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام. |
The United Nations Fish Stocks Agreement establishes principles and practices designed to ensure the long-term conservation and sustainable use of highly migratory and sustainable fish stocks. | UN | فاتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية يرسي المبادئ والممارسات التي تستهدف ضمان حفظ الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال على المدى البعيد، واستخدامها بشكل مستدام. |
41. India recognized the importance of the conservation, protection and sustainable use of natural resources. | UN | 41 - وأشار إلى أن الهند تعي أهمية الحفاظ على الموارد الطبيعية وحمايتها واستخدامها بشكل مستدام. |
They are furthermore required to regulate or manage biological resources important for the conservation of biological diversity to ensure their conservation and sustainable use and to rehabilitate and restore degraded ecosystems and promote the recovery of threatened species through the development and implementation of plans or other management strategies. | UN | وهي مطالبة، علاوة على ذلك بأن تنظم أو تدير الموارد البيولوجية ذات الأهمية بالنسبة إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي من أجل كفالة صونها واستخدامها بشكل مستدام وبإصلاح النُظم الإيكولوجية المتدهورة وإعادة وتعزيز عملية إنعاش الأنواع المهددة بالخطر من خلال وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات أخرى للإدارة. |
Assessment of the support requirements of developing countries for delineation and sustainable usage of their maritime zones (Third party funded: German Federal Ministry for Economic Co-operation and Development) | UN | تقييم احتياجات البلدان النامية من الدعم من أجل ترسيم مناطقها البحرية واستخدامها بشكل مستدام (بتمويل من طرف ثالث، هو الوزارة الألمانية الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية) |
188. By conducting research and development, hosting or participating in relevant meetings at the global, regional and national levels and undertaking other relevant activities, non-governmental organizations, industrial associations and private companies actively facilitate the development and sustainable utilization of marine renewable energy. | UN | 188 - وعن طريق إجراء البحوث وعمليات التطوير، واستضافة الاجتماعات ذات الصلة أو المشاركة فيها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني، والقيام بأنشطة أخرى ذات صلة، يتسنى للمنظمات غير الحكومية والنقابات والشركات الخاصة أن تسهل على نحو نشط تنمية الطاقة البحرية المتجددة واستخدامها بشكل مستدام. |
50. The importance of conservation, sustainable use and integrated management of water resources needs no emphasis in the light of increasing competition for a finite and limited supply of freshwater. | UN | ٥٠ - ولا حاجة للتأكيد على أهمية حفظ الموارد المائية واستخدامها بشكل مستدام وإدارتها بصورة متكاملة، في ضوء زيادة المنافسة على عرض مقيﱢد ومحدود من المياه العذبة. |
National inventories of greenhouse gas emission sources are being prepared and national strategies for the conservation and sustainable use of biodiversity resources are being formulated. | UN | كما يجري إعداد قوائم وطنية بمصادر انبعاثات غاز الدفيئة واستراتيجيات وطنية لحفظ موارد التنوع البيولوجي واستخدامها بشكل مستدام. |
With a view to the management of the protected areas, the programme has adopted a strategy supporting access to and the sustainable use of natural resources by indigenous communities. | UN | ولأغراض إدارة المناطق المحمية، اعتمد البرنامج استراتيجية لدعم إمكانية الحصول على الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام من قبل المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
The programme has helped to deepen recognition and understanding of traditional indigenous cultures and practices as a means for the protection and sustainable use of natural resources. | UN | وقد ساعد البرنامج على تعزيز الاعتراف بالثقافة والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية وتفهمها بوصفها وسيلة لحماية الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام. |
National environmental policy for the sustainable development of Mexico's oceans and coasts: Strategies for their conservation and sustainable use | UN | السياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية المكسيكية: استراتيجيات صيانتها واستخدامها بشكل مستدام |
These actions and recommendations culminated in the formulation of the national environmental policy for the sustainable development of oceans and coasts, which established a strategic framework for their conservation and sustainable use. | UN | وتُوجت هذه المساعي والتوصيات بصياغة سياسة بيئية وطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية تضع إطارا استراتيجيا لصيانة تلك المناطق واستخدامها بشكل مستدام. |
In relation to marine living resources, UNCLOS requires States to cooperate directly or through RFMOs to ensure their conservation and sustainable use. | UN | وفيما يتصل بالموارد البحرية الحية، تستلزم الاتفاقية تعاون الدول بشكل مباشر أو من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بغية كفالة المحافظة على هذه المصائد واستخدامها بشكل مستدام. |
:: Assisting Governments to operate collectively in the management and sustainable use of integrated transboundary river basin, wetland, coastal zone and large marine ecosystems. | UN | :: مساعدة الحكومات على العمل معا في إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود، والأراضي الرطبة، والمناطق الساحلية، والنظم الإيكولوجية البحرية الكبرى واستخدامها بشكل مستدام. |
Through the General Assembly and the draft resolution before us, we seek an intergovernmental and participatory forum to achieve the long-term conservation and sustainable use of marine species via the adoption of measures and the operations of regional and subregional fisheries management organizations for the high seas. | UN | ومن خلال الجمعية العامة ومشروع القرار المعروض علينا نلتمس منتدى حكوميا دوليا وتشاركيا للتوصل إلى حفظ الأنواع البحرية على المدى الطويل واستخدامها بشكل مستدام عن طريق اعتماد تدابير وعمليات منظمات إدارة مصايد الأسماك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للتطبيق في أعالي البحار. |
:: Assisting Governments to operate collectively in the management and sustainable use of integrated transboundary river basin, wetland, coastal zone and large marine ecosystems. | UN | ● مساعدة الحكومات على العمل معا في إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود والأراضي الرطبة والمناطق الساحلية والنظم الايكولوجية البحرية الكبرى واستخدامها بشكل مستدام. |
92. FAO is assisting the secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee on the Convention on Biological Diversity with particular reference to genetic resource conservation and sustainable use. | UN | ٩٢ - وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بمساعدة أمانة اللجنة الحكومية الدولية للتفاوض على اتفاقية بشأن التنوع الاحيائي فيما يتعلق على وجه الخصوص بحفظ الموارد الوراثية واستخدامها بشكل مستدام. |
The Coral Triangle Initiative Programmatic Approach, approved by the GEF Council in April 2008, involved the protection and sustainable use of a multi-country area of coasts and oceans in East Asia and the Pacific. | UN | وينطوي النهج البرنامجي لمبادرة المثلث المرجاني، الذي أقره مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل 2008، على حماية منطقة متعددة البلدان من السواحل والمحيطات في شرق آسيا والمحيط الهادئ واستخدامها بشكل مستدام. |
This management regime should give effect to the straddling stocks Agreement and incorporate the principles on which it is based, such as the precautionary principle, the principle of cooperation and the promotion of the long-term conservation and sustainable use of stocks. | UN | وينبغي أن يعمل نظام اﻹدارة هذا على تنفيذ اتفاق اﻷرصدة السمكية المتداخلة ويتضمن المبادئ التي يقوم عليها، مثل المبدأ التحوطي، ومبدأ التعاون والنهوض بعملية حفظ اﻷرصدة السمكية واستخدامها بشكل مستدام على المدى الطويل. |
13. Everyone has the right to benefit equitably from the conservation and sustainable use of nature and natural resources for cultural, ecological, educational, health, livelihood, recreational, spiritual and other purposes. | UN | ٣١- لكل شخص الحق في الافادة بشكل منصف من حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام لﻷغراض الثقافية، والايكولوجية، والتعليمية، والصحية، والمعيشية، والترويحية، والروحية ولﻷغراض اﻷخرى. |
Implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea (support for developing countries for delineation and sustainable usage of their maritime zones) | UN | تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (الدعم للبلدان النامية من أجل تحديد مناطقها البحرية واستخدامها بشكل مستدام) |
51. In 1999, CGRFA and its subsidiary intergovernmental Technical Working Group on Animal Genetic Resources endorsed the FAO global strategy for the management of farm animal genetic resources, aiming to promote their conservation and sustainable utilization. | UN | 51 - وفي سنة 1999، أيّدت اللجنة الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والمعنية بتسخير الموارد الوراثية لفائدة الأغذية والزراعة، وفريقها الفرعي، الفريق العامل التقني الحكومي الدولي المعني بالموارد الوراثية الحيوانية، الاستراتيجية العالمية لمنظمة الأغذية والزراعة المعنية بإدارة الموارد الوراثية للحيوانات الزراعية، وهي استراتيجية تهدف إلى المحافظة على تلك الموارد واستخدامها بشكل مستدام. |