"واستخدامها بصورة مستدامة" - Translation from Arabic to English

    • and sustainable use
        
    • sustainable use of
        
    • and sustainable utilization
        
    • and sustainably use
        
    • management and sustainable
        
    • sustainable utilization of
        
    In that context, the protection of the marine environment and the conservation and sustainable use of biological marine resources are indispensable. UN في ذلك السياق، لا غنى عن حماية البيئة البحرية والمحافظة على الموارد البيولوجية البحرية واستخدامها بصورة مستدامة.
    It is a strategy for the integrated management of all elements of the environment and all components of its resources in order to promote their conservation and sustainable use. UN إنه استراتيجية إدارة متكاملة لجميع عناصر البيئة وجميع عناصر مواردها بغية تعزيز حفظها واستخدامها بصورة مستدامة.
    :: Seek ways of rewarding the conservation and sustainable use of water resources. UN :: نشدان طرق لمكافأة المحافظة على الموارد المائية واستخدامها بصورة مستدامة.
    :: Internationally agreed plans of action, such as the global plan of action for the conservation and sustainable utilization of plant genetic resources for food and agriculture. UN :: خطط العمل المتفق عليها دوليا، مثل خطة العمل العالمية لحفظ الموارد الوراثية النباتية واستخدامها بصورة مستدامة.
    :: Encourage the conservation and sustainable use of ecosystems, species and genetic resources in mountain areas. UN :: تشجيع المحافظة على النظم الإيكولوجية والأنواع والموارد الجينية في المناطق الجبلية واستخدامها بصورة مستدامة.
    Its mandate promotes the widespread and increased adoption and sustainable use of all forms of renewable energy. UN وتتمثل ولايتها في التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع ومتزايد.
    Taking note with appreciation of the work of the International Renewable Energy Agency, which is aimed at promoting the widespread and increased adoption and sustainable use of all forms of renewable energy, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع وبصورة متزايدة،
    To date, 148 States and the European Union have signed the statute of the Agency, the mandate of which is to promote the widespread and increased adoption and sustainable use of all forms of renewable energy. UN وقد وقَّـعت حتى الآن 148 دولة والاتحاد الأوروبي على النظام الأساسي للوكالة، التي تتمثل ولايتها في التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع ومتزايد.
    The representative of the United Nations Environment Programme (UNEP) provided information on programmes and activities related to the conservation and sustainable use of cold-water corals and related environments. UN وقدّم ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات عن البرامج والأنشطة ذات الصلة بالمحافظة على الشعب المرجانية والبيئات ذات الصلة بها بما في ذلك المياه الباردة واستخدامها بصورة مستدامة.
    It is therefore not surprising that the conservation and sustainable use of coastal natural resources is heavily dependent on how successful we are in ensuring a cross-sectoral and integrated management approach involving all major sectors. UN ولهذا ليس من الغريب أن يعتمد حفظ الموارد الطبيعية الساحلية واستخدامها بصورة مستدامة اعتمادا كبيرا على مدى النجاح في اتباع نهج متعدد القطاعات وانتهاج إدارة متكاملة تقوم على إشراك القطاعات الرئيسية للمجتمع.
    Because they have no sovereignty or jurisdiction over the resources located in areas beyond the limits of national jurisdiction, Contracting Parties have no direct obligation with regard to the conservation and sustainable use of specific components of biological diversity in those areas. UN وبما أن الأطراف المتعاقدة ليس لها سيادة أو ولاية على الموارد الواقعة في خارج نطاق الولاية القانونية، لا تلتزم الأطراف المتعاقدة التزاما مباشرا فيما يتعلق بحفظ عناصر معينة من التنوع البيولوجي في تلك المناطق واستخدامها بصورة مستدامة.
    The Global System for the Conservation and sustainable use of Plant Genetic Resources for Food and Sustainable Agriculture is being strengthened, including the acceleration of the development of the global information and early warning system, and networks for the conservation of PGRFA. UN كما يجري حاليا تعزيز النظام العالمي للمحافظة على الموارد الوراثية النباتية واستخدامها بصورة مستدامة من أجل اﻷغذية والزراعة المستدامة، بما في ذلك التعجيل بتطوير النظام العالمي للمعلومات واﻹنذار المبكر، وشبكات المحافظة على الموارد الوراثية النباتية ﻷغراض الزراعة.
    The issue of how to conserve and sustainably use these resources in a variety of settings, in both industrialized and developing countries, is a major challenge today. UN ومن التحديات الهامة اليوم قضية الكيفية التي يتسنى بها الحفاظ على هذه الموارد واستخدامها بصورة مستدامة في مجموعة متنوعة من الأماكن في البلدان المصنعة والنامية على حد سواء.
    :: To make progress in programmes for conservation, management and sustainable use of natural resources in indigenous territories in harmony with their ways of life. UN :: إحراز تقدم في برامج المحافظة على الموارد الطبيعية داخل أقاليم الشعوب الأصلية والاستفادة منها واستخدامها بصورة مستدامة بما يتفق مع سبل حياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more