"واستخدامها بطريقة مستدامة" - Translation from Arabic to English

    • and sustainable use
        
    • sustainable use of
        
    Efforts need to be made to understand these ecosystems in order to be able to promote their conservation and sustainable use. UN ولهذا ينبغي بذل الجهود لفهم هذه النظم الإيكولوجية كيما يتسنى التشجيع على حفظها واستخدامها بطريقة مستدامة.
    Thanks to the many agreements and instruments that have been put in place, the international community has enough tools at its disposal to ensure the conservation and sustainable use of marine biological resources. UN وبفضل العديد من الاتفاقات والصكوك القائمة، يمتلك المجتمع الدولي أدوات كافية تحت تصرفه لضمان حفظ الموارد البيولوجية البحرية واستخدامها بطريقة مستدامة.
    During the negotiating process, Guatemala made several comments and voiced concerns, among which were those relating to vulnerable ecosystems, the lack of regional cooperation and inter-institutional coordination, as well as the lack of an intergovernmental policy for the management and sustainable use of living marine resources. UN وخلال عملية التفاوض، أبدت غواتيمالا بضعة تعليقات وأعربت عن شواغلها، ومن بينها تلك المتعلقة بالنظم الإيكولوجية الهشة، وانعدام التعاون الإقليمي والتنسيق بين المؤسسات، علاوة على الافتقار إلى سياسة حكومية دولية لإدارة الموارد البحرية الحية واستخدامها بطريقة مستدامة.
    It was also pointed out that the Convention recognized the importance of cooperation and coordination in addressing the conservation and sustainable use of marine resources beyond areas of national jurisdiction, an important aspect of which was the transfer of marine technology. UN وأشير أيضاً إلى أن الاتفاقية تعترف بأهمية التعاون والتنسيق في معالجة مسألة حفظ الموارد البحرية واستخدامها بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، التي يشكل نقل التكنولوجيا البحرية أحد جوانبها الهامة.
    217. The European Community indicated that its Common Fishery Policy, like the Code of Conduct for Responsible Fisheries, was aimed at ensuring the conservation and sustainable use of fisheries in areas both within and beyond the jurisdiction of the Community. IX. Conclusion and recommendations UN 217 - وأشارت الجماعة الأوروبية إلى سياستها العامة المتعلقة بصيد الأسماك تهدف إلى كفالة المحافظة على مصائد الأسمـــــاك واستخدامها بطريقة مستدامة في المناطق التي تقع داخل أو خارج الولاية القانونية للجماعة، شأنها في ذلك شأن مدونة السلوك المنظمة لصيد الأسماك بطرق تتسم بالمسؤولية.
    106. Several States reported on developments at the national level regarding IUU fishing, the conservation and management of marine living resources, the conservation and sustainable use of marine biodiversity, maritime security, and hydrography. UN 106 - وقدمت عدة دول تقارير عما استجد من تطورات على الصعيد الوطني بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه، وعن حفظ وإدارة الموارد البحرية وحفظ التنوع البيولوجي البحري والأمن البحري والهيدروغرافيا واستخدامها بطريقة مستدامة.
    Support was also given to the conservation and sustainable use of coastal and marine ecosystems, including International Coral Reef Initiative activities. UN وقُدِّم دعم أيضاً من أجل حفظ النُظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية بما في ذلك أنشطة المبادرة الدولية للشعاب المرجانية،() واستخدامها بطريقة مستدامة.
    Parties to the Treaty are required to promote an integrated approach to the exploration, conservation and sustainable use of such resources (article 5). UN ويتعيّن على الأطراف في المعاهدة تعزيز اعتماد نَهج متكامل لاستكشاف هذه الموارد، وحفظها واستخدامها بطريقة مستدامة() (المادة 5).
    In that sense, Mexico would once again make an appeal to States to establish a dialogue serving not only to promote the greatest degree of ratification and accession to the Agreement, but also serving to promote cooperation through the enactment of national conservation and management measures, guaranteeing conservation and sustainable use of straddling and highly migratory fish stocks. UN وفي ذلك الصدد، تود المكسيك مرة أخرى أن تناشد الدول إقامة حوار لا يخدم تعزيز أكبر درجة من التصديق على الاتفاق والانضمام إليه فحسب، بل يعمل أيضا على تعزيز التعاون من خلال اتخاذ تدابير وطنية للحفظ والإدارة تضمن حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واستخدامها بطريقة مستدامة.
    278. The Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection is an advisory body whose mission is to provide authoritative, independent, interdisciplinary scientific advice to organizations and Governments to support the protection and sustainable use of the marine environment. UN 278 - وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية هيئة استشارية مكلفة بمهمة " تقديم مشورة علمية موثوق بها ومستقلة ومتعددة الاختصاصات للمنظمات والحكومات لدعم حماية البيئة البحرية واستخدامها بطريقة مستدامة " ().
    233. In recent years, the General Assembly, including through the Informal Consultative Process established in its resolution 54/33 of 24 November 1999, has addressed issues relating to the conservation and sustainable use of marine ecosystems and biodiversity, both within and beyond national jurisdiction, under its agenda item on oceans and the law of the sea. UN 233 - وفي السنوات الأخيرة، عالجت الجمعية العامة بوسائل عدة من بينها العملية الاستشارية غير الرسمية مسائل ذات صلة بحفظ النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع الاحيائي واستخدامها بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء، وذلك في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    The Millennium Ecosystem Assessment, supported by UNEP and other partners such as the Global Environment Facility (GEF), was carried out over the period 2001 - 2005, to assess the consequences of ecosystem change for human well-being and to establish the scientific basis for actions needed to enhance the conservation and sustainable use of ecosystems and their contributions to human well-being. UN 11 - أجرى تقييم النظام الإيكولوجي للألفية بمساندة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركاء آخرين مثل مرفق البيئة العالمية خلال الفترة 2001 - 2005 لتقييم أثار التغييرات الإيكولوجية على رفاهة الإنسان ووضع أساس علمي للإجراءات المطلوب إتخاذها لتعزيز الحفاظ على النظم الإيكولوجية واستخدامها بطريقة مستدامة وكذلك إسهاماتها في رفاهة الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more