"واستخدامها بفعالية" - Translation from Arabic to English

    • and effective use
        
    • and their effective use
        
    • and make effective use
        
    • and effectively use
        
    • and effective utilization
        
    • effective use of
        
    • and effectively used
        
    • the effective use
        
    • and used effectively
        
    • and effectively using
        
    • and effectively utilize
        
    • and their effective utilization
        
    :: Ensure resource mobilization and effective use of resources based on priority activities UN :: ضمان حشد الموارد واستخدامها بفعالية على أساس الأنشطة ذات الأولوية
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    Thematic debate on theme 2: " Mobilization of financial resources and their effective use for sustainable development " UN مناقشة مواضعية بشأن الموضوع 2: " تعبئة الموارد المالية واستخدامها بفعالية من أجل التنمية المستدامة "
    It is now well established that the capacity to generate, assimilate, disseminate and effectively use knowledge to enhance economic development is crucial for sustainable growth and development. UN 2- من المسلم به اليوم أن القدرة على استنباط المعارف واستيعابها ونشرها واستخدامها بفعالية لتعزيز التنمية الاقتصادية هي أمور حيوية لتحقيق النمو والتنمية المستدامين.
    V. Practical steps for the continued and enhanced effectiveness of national marking, record-keeping and tracing and international assistance and capacity-building, including the transfer, uptake and effective utilization of relevant tools and technologies UN خامسا - الخطوات العملية لمواصلة وتعزيز فعالية أنشطة الوسم وحفظ السجلات والتعقب على الصعيد الوطني وأنشطة المساعدة وبناء القدرات على الصعيد الدولي، بما في ذلك نقل الأدوات والتكنولوجيا ذات الصلة واستيعابها واستخدامها بفعالية
    The wealth of information and experiences which are brought to the Permanent Forum should be analysed and effectively used to address the difficult human rights challenges indigenous peoples face on a day-to-day basis. UN وينبغي تحليل فيض المعلومات والتجارب التي يُؤتى بها إلى المنتدى واستخدامها بفعالية لمعالجة التحديات الصعبة التي تواجهها الشعوب الأصلية كل يوم في مجال حقوق الإنسان.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    Capabilities will be developed at the exporters' and importers' level for correct interpretation and effective use of trade information. UN وستنمى القدرات على مستوى المصدرين والمستوردين وصولا إلى فهم صحيح لمعلومات التجارة واستخدامها بفعالية.
    V. Thematic debate on theme 2: " Mobilization of financial resources and their effective use for sustainable development " UN خامسا - المناقشة المخصصة للموضوع 2: " تعبئة الموارد المالية واستخدامها بفعالية من أجل التنمية المستدامة "
    II. Mobilization of financial resources and their effective use for sustainable development UN ثانيا - تعبئة الموارد المالية واستخدامها بفعالية من أجل التنمية المستدامة
    He stressed that the post-2015 development agenda would require a comprehensive financing framework to ensure the mobilization of all financing sources and their effective use for sustainable development. UN وشدد الرئيس أيضا على أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 تتطلب وضع إطار تمويلي شامل لضمان تعبئة الأموال من جميع المصادر واستخدامها بفعالية من أجل التنمية المستدامة.
    In order to survive in today's globalized world, it has become necessary for all people to learn new literacies and develop the ability to locate, evaluate and effectively use information in multiple manners. UN ولأجل البقاء في عالم اليوم والذي تسوده العولمة، فقد أصبح من الضروري لجميع الناس أن يتعلموا كيفية الإلمام بالجوانب الجديدة من المعارف وتطوير قدراتهم على تحديد المعلومات وتقييمها واستخدامها بفعالية بطرائق متعددة.
    Recommendation 2: Shift programme focus. (a) Give central attention to supporting implementation of country HIV/AIDS programmes, especially at decentralized levels; and (b) Assist partner countries with mobilization, disbursement and effective utilization of external financial resources for HIV/AIDS, with support from the Regional Service Centre. UN التوصية 2: تحويل محور اهتمام البرنامج. (أ) إيلاء أهمية محورية لدعم تنفيذ البرامج القطرية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما على الصعيد اللامركزي؛ (ب) مساعدة البلدان الشريكة بدعم من المركز الإقليمي على تعبئة الموارد المالية الخارجية، لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وصرفها واستخدامها بفعالية.
    The Board recommends that cash flow forecasting statements be prepared and effectively used as a tool for cash management. UN ٥٠ - ويوصي المجلس بإعداد بيانات التنبؤ بالتدفق النقدي واستخدامها بفعالية كأداة ﻹدارة النقدية.
    Since the Fourth World Conference on Women in Beijing, access to and the effective use of information and communications technologies have been included among the issues to be considered in the context of women's rights. UN منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين، تم أدارج إمكانية الوصول لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها بفعالية من بين المسائل التي يجب النظر فيها في سياق حقوق المرأة.
    These challenges can be more effectively addressed if aid is provided and used effectively to attract foreign direct investment and other private investment that promote development in developing countries. UN ويمكن مواجهة هذه التحديات بمزيد من الفعالية إذا ما جرى تقديم المعونة واستخدامها بفعالية لاجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستثمارات الخاصة الأخرى التي تؤدي إلى تعزيز التنمية في البلدان النامية.
    The first is to invest in the development of human capital capable of rapidly absorbing and effectively using the new technologies. UN وأول التحديات هو الاستثمار في تطوير رأس مال بشري يكون قادراً على استيعاب التكنولوجيات الجديدة بسرعة واستخدامها بفعالية.
    An enabling environment must also include the ability to identify and effectively utilize scarce resources. UN ويجب أيضا أن تتضمن البيئة التمكينية القدرة على تحديد الموارد النادرة واستخدامها بفعالية.
    One policy priority could be to urge public research institutes to collaborate with the private sector and to encourage enterprises to invest in R & D, if not for the generation of new technologies then for the adaptation of imported technologies and their effective utilization. UN ويمكن أن تكون إحدى أولويات السياسة العامة حث معاهد البحوث العامة على التعاون مع القطاع الخاص وتشجيع المشاريع على الاستثمار في مجالي البحث والتطوير، إن لم يكن لتوليد تكنولوجيات جديدة فلتكييف التكنولوجيات المستوردة واستخدامها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more