"واستخدامه استخداما" - Translation from Arabic to English

    • use of
        
    Concrete measures were required to make existing information and data on objects in outer space available for the promotion of free access to, and safe and sustainable use of, outer space. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة لإتاحة ما يوجد من المعلومات والبيانات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي من أجل ترويج النفاذ الحر إلى الفضاء الخارجي واستخدامه استخداما مأمونا ومستداما.
    Women's customary knowledge, management and sustainable use of biodiversity should be recognized. UN وينبغي الاعتراف بما لدى المرأة من معرفة معتادة بالتنوع البيولوجي، وبإدارته واستخدامه استخداما مستداما.
    Women's customary knowledge, management and sustainable use of biodiversity should be recognized. UN وينبغي الاعتراف بما لدى المرأة من معرفة معتادة بالتنوع البيولوجي، وبإدارته واستخدامه استخداما مستداما.
    Women's customary knowledge, management and sustainable use of biodiversity should be recognized. AGREED UN وينبغي الاعتراف بما لدى المرأة من معرفة معتادة بالتنوع البيولوجي، وبإدارته واستخدامه استخداما مستداما.
    To protect and to make good use of world cultural heritage is a common responsibility of all people in the world. UN وحماية التراث الثقافي العالمي واستخدامه استخداما جيدا مسؤولية مشتركة تقع على عاتق كل الشعوب في العالم.
    In Japan, the national biodiversity strategy includes a specific target to promote the use of traditional knowledge related to the conservation and sustainable use of biodiversity. UN وفي اليابان، تشمل الاستراتيجية الوطنية للتنوع البيولوجي هدفا محددا وهو التشجيع على الاستفادة من المعارف التقليدية المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما.
    As a developing country, Algeria has a special interest in the definition and delimitation of outer space and in the nature and rational and equitable use of geostationary orbit. UN للجزائر، بوصفها بلدا ناميا، مصلحة خاصة في تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وفي طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه استخداما رشيدا وعادلا.
    Areas of focus of GEF projects include the conservation and sustainable use of biodiversity, including marine biodiversity, and international waters. UN ومجالات التركيز لمشاريع مرفق البيئة العالمي تشمل حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما بما يشمل التنوع البيولوجي البحري والمياه الدولية.
    Participants from throughout the Wider Caribbean Region discussed lessons learned in the conservation and sustainable use of marine biodiversity in the region. UN وناقش المشاركون من جميع أنحاء منطقة البحر الكاريبي الكبرى الدروس المستقاة من حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه استخداما مستداما في المنطقة.
    Effective conservation and sustainable use of biodiversity entails, inter alia, the sustainable management of habitats and genetic resources for food and agriculture, including forestry, fisheries and aquaculture. UN وتقتضي الفعالية في حفظ التنوع اﻹحيائي واستخدامه استخداما مستداما، في جملة أمور، إدارة الموائل والموارد الجينية إدارة مستدامة ﻷغراض اﻷغذية والزراعة، بما في ذلك الحراجة ومصائد اﻷسماك وتربية المائيات.
    Part XII of the United Nations Convention of the Law of the Sea has great significance for the conservation and sustainable use of marine and coastal biodiversity. UN ويتسم الجزء الثاني عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بأهمية كبيرة فيما يتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستخدامه استخداما مستداما.
    As one of the sponsors of the United Nations Year for Cultural Heritage, China stands ready to make concerted efforts with the rest of the international community to protect and to make good use of the rich historic and cultural heritage of humankind. UN والصين، باعتبارها من الدول الراعية لسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي، مستعدة لبذل جهود متضافرة مع بقية المجتمع الدولي لحماية التراث التاريخي والثقافي الثري للبشرية واستخدامه استخداما جيدا.
    Kazakhstan is paying great attention to issues of attracting and making effective use of what is one of the most important forms of foreign capital at the current stage: that which enters the country through official development assistance. UN وتهتم كازاخستان اهتماما عظيما بمسائــل اجتذاب أحد أهم أشكال رأس المال اﻷجنبي واستخدامه استخداما فعالا في المرحلة الراهنة، وهـو ما يدخــل البلــد عـــن طريق المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    (c) The conservation and sustainable use of agricultural biological diversity; UN )ج( وحفظ التنوع البيولوجي الزراعي واستخدامه استخداما مستداما؛
    (b) The rapid development and implementation of national strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity; UN )ب( سرعة تطوير تنفيذ الاستراتيجيات أو الخطط أو البرامج الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما؛
    The Working Group shall consider whether there is a governance or regulatory gap relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction, and if so, how it should be addressed. UN وسينظر الفريق العامل فيما إذا كانت هناك ثغرة تتعلق بأسلوب الإدارة أو القواعد التنظيمية المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه استخداما مستداما فيما يتجاوز المناطق الواقعة ضمن الولاية الوطنية، وكيفية معالجتها.
    3. Calls upon Governments, in cooperation with the Conference of the Parties, to use science-based analysis, to study and monitor closely the evolution of new technologies to prevent possible adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity, which might have an impact on farmers and local communities; UN ٣ - تطلب إلى الحكومات أن تقوم، بالتعاون مع مؤتمر اﻷطراف، باستخدام التحليل العلمي لدراسة تطــور التكنولوجيــات الجديدة ورصده رصدا دقيقا، للحيلولة دون إمكانية حدوث آثار سلبية على حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما، مما قد يكون له وقع على المزارعين والمجتمعات المحلية؛
    31. The Conference of the Parties invites parties to address the issue of alien species as regards the conservation and sustainable use of biological diversity and to incorporate activities related thereto into their national strategies, programmes and action plans. UN ٣١ - وتوجه مؤتمر اﻷطراف بالدعوة إلى اﻷطراف أن تعالج مسألة اﻷنواع اﻷجنبية فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما وإلى إدماج اﻷنشطة المتصلة بذلك في استراتيجياتها وبرامجها وخطط عملها الوطنية.
    32. In its decision IV/7, in which it adopted the work programme on forest biological diversity, the Conference of the Parties identified as one main objective to identify the contribution of networks of protected areas to the conservation and sustainable use of forest biological diversity. UN ٣٢ - وحدد مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٤/٧، الذي اعتمد فيه برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات، عدة أهداف رئيسية أحدها هو تحديد مساهمة شبكات المناطق المحمية في حفظ التنوع البيولوجي للغابات واستخدامه استخداما مستداما.
    The IWBN was founded by the participating Indigenous women who felt it necessary to draw attention to their full and effective participation in the conservation and sustainable use of biological diversity within their communities, as well as their rights as knowledge holders. UN وتأسست " شبكة نساء الشعوب الأصلية المعنية بالتنوع البيولوجي " بمشاركة نساء من الشعوب الأصلية شعرن بضرورة لفت الأنظار نحو مشاركتهن الكاملة الفعالة في المحافظة على التنوع البيولوجي داخل مجتمعاتهن المحلية واستخدامه استخداما مستداما، ونحو حقوقهن بوصفهن صاحبات معرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more