"واستخدامه المستدام" - Translation from Arabic to English

    • and sustainable use of
        
    • the sustainable use of
        
    • sustainable use and
        
    • and its sustainable use
        
    • conservation and sustainable use
        
    § Contribution to conservation and sustainable use of biodiversity UN المساهمة في المحافظة على التنوع الأحيائي واستخدامه المستدام
    Conservation and sustainable use of Biodiversity of Vegetable Medicine in the Kallaway Communities of Bautista Saavedra Province UN حماية التنوع البيولوجي للنباتات الطبية لدى شعب كالاوايا في مقاطعة باوتيستا سافيدرا واستخدامه المستدام
    This will lead to improved monitoring of the effectiveness of measures adopted on various aspects of conservation and sustainable use of biodiversity. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين رصد فعالية التدابير التي اتخذت بشأن مختلف جوانب حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    It welcomed, in particular, the adoption of the decision on the conservation and sustainable use of marine and coastal biological diversity. UN ويرحب بصورة خاصة باتخاذ المقرر المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي واستخدامه المستدام.
    Committed trainers, educators and skilled people are the key to the successful maintenance and sustainable use of biodiversity. UN ووجود مدرﱢبين ومثقﱢفين وأفراد مهرة ملتزمين هو مفتاح النجاح في صون التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    National strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity are under preparation in many countries. UN ويعكف العديد من البلدان حاليا على إعداد استراتيجيات وخطط أو برامج وطنية، لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    Therefore, ensuring the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction was essential. UN ولذلك، فإن حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام هو أمر لازم.
    The exploration, exploitation and sustainable use of outer space should continue to be carried out for the benefit and in the interests of all States. UN وينبغي أن يظل استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله واستخدامه المستدام لمنفعة جميع الدول وخدمة لمصالحها.
    The exploration, exploitation and sustainable use of outer space should continue to be carried out for the benefit and in the interests of all States. UN وينبغي أن يظل استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله واستخدامه المستدام لمنفعة جميع الدول وخدمة لمصالحها.
    Desired outcomes for the meeting were described, including preferred options for enhancing the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN وقُدم وصف للنتائج المنشودة من الاجتماع، ومنها الخيارات المفضلة لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Any development of a regulatory framework should not be developed in isolation from wider provisions for the conservation and sustainable use of marine biodiversity. UN وأنه ما ينبغي وضع أي إطار تنظيمي بمعزل عن الأحكام الأعم المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام.
    The world economy presents both advantages and disadvantages for the conservation and sustainable use of biodiversity. UN للاقتصاد العالمي مزاياه ومساوئه في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    The Equator Prize 2002 was awarded to 27 extraordinary community enterprises and organizations that are pioneering creative and effective approaches to promoting local economic development through conservation and sustainable use of biodiversity. UN وقد مُنحت جائزة خط الاستواء لعام 2002 إلى 27 مؤسسة ومنظمة محلية غير عادية تنتهج أساليب إبداعية وفعالة لتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية عن طريق حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    Observance of International Mountain Day has raised awareness of the need for conservation and sustainable use of mountain biological diversity. UN وأفضى الاحتفال باليوم الدولي للجبال إلى التوعية بضرورة حفظ التنوع البيولوجي للجبال واستخدامه المستدام.
    64. Indigenous peoples should play an essential role in the preservation and sustainable use of biological diversity. UN 64 - وينبغي أن تضطلع الشعوب الأصلية بدور أساسي في الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    C. Conservation and sustainable use of marine biodiversity UN جيم - حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام
    8. Delegations recalled the importance of the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN ٨ - أشارت الوفود إلى أهمية حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Many delegations expressed support for the development of an international instrument in the form of an implementing agreement under the Convention to effectively address the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لوضع صك دولي في شكل اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية ويعالج بفعالية مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    It was also observed that, in order to be effective, any measure for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction would need to take into account the views of relevant stakeholders. UN كما لوحظ أنه لضمان فعالية أي تدبير يُتخذ في سبيل حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار آراء الجهات المعنية.
    :: Address fragmentation in relation to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction UN :: معالجة التجزؤ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام
    The article embodies the recognition of the contribution that traditional knowledge can make to both the conservation and the sustainable use of biodiversity. UN وتجسد هذه المادة الاعتراف بالمساهمة التي يمكن للمعارف التقليدية أن تقدمها في صون التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    Considerable emphasis is laid in those guidelines on the need for incorporating appropriate incentive measures to underpin in situ and ex situ biodiversity conservation and its sustainable use, and to recognize and reward efforts by local and/or indigenous populations adjacent to protected areas. UN وينصب اهتمام كبير في تلك المبادئ التوجيهية على ضرورة إدراج تدابير حافزة ملائمة تعزيزا لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في مواقعه وخارج مواقعه، والاعتراف بجهود السكان اﻷصليين و/أو المحليين القريبين من المناطق المحمية ومجازاتهم.
    Many delegations emphasized that the conservation of marine biodiversity and its sustainable use were directly connected to sustainable development and therefore had social and economic relevance. UN وشددت كثير من الوفود على أن حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه المستدام لهما صلة مباشرة بالتنمية المستدامة ويتسمان بالتالي بأهمية اجتماعية واقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more