"واستخدامه بشكل مستدام" - Translation from Arabic to English

    • sustainable use of
        
    • and sustainable use
        
    First, it has been recognized that TK plays a key role in the preservation and sustainable use of biodiversity. UN فأولاً، أصبح هناك اعتراف بأن المعارف التقليدية تلعب دوراً رئيسياً في صون التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام.
    It is evident that there is an urgent need to increase focus on conservation and sustainable use of biodiversity in marine areas beyond national jurisdiction. UN وإن من البديهي أن هناك حاجة ملحة إلى زيادة التركيز على الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام في المناطق البحرية الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية.
    We welcome the decision to establish an ad hoc open-ended informal working group, which would be responsible for studying the problems of conservation and the sustainable use of marine biodiversity. UN ونرحب بقرار إنشاء فريق عامل غير رسمي مخصص مفتوح باب العضوية، يضطلع بمسؤولية دراسة المشاكل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام.
    We have long acknowledged the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) as the jurisdictional framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity and protection of the marine environment. UN ولقد سلّمنا منذ أمد بعيد بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي الإطار القانوني لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام ولحماية البيئة البحرية.
    Another delegation expressed the view that marine and coastal protected areas should be considered only as one of the essential tools and approaches in the conservation and sustainable use of marine and coastal biodiversity. UN وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أنه ينبغي اعتبار المناطق المحمية البحرية والساحلية مجرد سبل ونهج أساسية لحفظ التنوع البيولوجي الساحلي والبحري واستخدامه بشكل مستدام.
    Conservation and sustainable use of marine biological diversity UN 5 - المحافظة على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام
    The latest science suggests ever more strongly that better management, conservation and sustainable use of biodiversity is a prudent and cost-effective investment in social and economic security, and in risk reduction for the global community. UN ويؤكد العلم الحديث بشدة على أن تحسين الإدارة، وحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام يشكل استثمارا حكيما وفعالا من حيث التكلفة في الأمن الاجتماعي والاقتصادي، وفي الحد من المخاطر بالنسبة للمجتمع العالمي.
    95. Several delegations thus supported the continuation of the ad hoc open-ended informal working group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN 95 - وأيدت عدة وفود استمرار الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع الأحيائي البحري في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، واستخدامه بشكل مستدام.
    My country attaches great interest to several issues addressed in the draft resolutions under our consideration, including the safety of navigation, maritime transportation and the protection and sustainable use of marine biodiversity. UN ويعلق بلدي اهتماما كبيرا على موضوعات متعددة تناولها مشروعا القرارين قيد نظرنا، ومنها سلامة الملاحة، والنقل البحري، وحماية التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام.
    (b) “Economic aspects of the conservation and sustainable use of coastal and marine biodiversity”; UN )ب( " الجوانب الاقتصادية لحفظ التنوع اﻷحيائي الساحلي والبحري واستخدامه بشكل مستدام " ؛
    192. Collection and exchange of information is critical to promote the conservation and sustainable use of marine biodiversity. UN 192 - يعتبر جمع المعلومات وتبادلها أمران هامان من أجل تعزيز حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام().
    211. It is important to secure adequate funding for required capacity-building in relation to research, implementation and enforcement for the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN 211 - ومن المهم ضمان التمويل الكافي من أجل بناء القدرات الضرورية فيما يتعلق بالأبحاث والتنفيذ والإنفاذ من أجل حفظ التنوع البيولوجي البحري الواقع خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بشكل مستدام.
    We deem very important the meeting in February of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN ونرى أن من الأهمية بمكان الاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام خارج مناطق الولاية الوطنية.
    The Heads of State or Government stressed the importance of access and benefit sharing in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability and to the achievement of the Millennium Development Goals; UN 545 - شدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية تقاسم فوائد المشاركة في المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام والقضاء على الفقر والاستدامة البيئية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    " Recalling the Convention on Biological Diversity as an important instrument in the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas within national jurisdiction, UN " وإذ تشير إلى اتفاقية التنوع البيولوجي بوصفها أداة هامة لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بشكل مستدام في المناطق الواقعة ضمن الولاية الوطنية،
    39. The first phase of the composite report on status and trends regarding the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity is currently being undertaken by a team of consultants. UN 39 - ويقوم عدد من الخبراء الاستشاريين حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من التقرير التركيبي عن الحالة والاتجاهات المتعلقة بالمعارف والابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية فيما يتصل بالمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام.
    Others noted that States were obligated to cooperate under the provisions of the Convention on Biological Diversity in the conservation and sustainable use of biological diversity in areas beyond national jurisdiction (article 5). UN وذكرت وفود أخرى أن الدول ملزمة بالتعاون بموجب أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام في المناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية (المادة 5).
    To this end, the Association established the Caribbean Sea Commission in September, 2006, to provide a structure for political oversight, technical resources and research support for the Caribbean Sea initiative, and to promote regional efforts towards achieving the preservation and sustainable use of the Caribbean Sea. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت الرابطة لجنة البحر الكاريبي في أيلول/سبتمبر 2006، لتكون هيكلا يتولى الرقابة السياسية وتوفير الموارد الفنية ودعم البحوث لمبادرة البحر الكاريبي، ولحفز الجهود الإقليمية من أجل الحفاظ على البحر الكاريبي واستخدامه بشكل مستدام.
    11. Recognizes that the conservation and sustainable use of biodiversity can significantly contribute to disaster risk reduction and to reducing the adverse impacts of climate change, including by adding resilience to fragile ecosystems and making them less vulnerable; UN 11 - تسلم بأن حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام يمكن أن يسهما إسهاما كبيرا في الحد من أخطار الكوارث وفي الحد من الآثار المناوئة لتغير المناخ، بطرق منها إضفاء القدرة على التكيف على النظم الإيكولوجية الهشة وجعلها أكثر مناعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more