There was also emphasis on the need to include age-related issues and poverty eradication strategies in national development plans. | UN | وجرى التركيز أيضا على ضرورة إدماج المسائل المتصلة بالسن واستراتيجيات القضاء على الفقر في الخطط الإنمائية الوطنية. |
Recognizing also the need to align science, technological knowledge and innovation systems with national development objectives, fully integrated with national human resources development and poverty eradication strategies and supported by appropriate institutional and policy frameworks, | UN | وإذ تقر أيضا بالحاجة إلى مواءمة أنظمة العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات مع أهداف التنمية الوطنية، وجعلها متكاملة تماما مع تنمية الموارد البشرية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر، ودعمها بأطر مؤسسية وسياساتية مناسبة، |
Our government programme of action is geared towards improving the lives of our citizens through the provision of houses, poverty eradication strategies, economic policies and many interventions focusing on youth development. | UN | يهدف برنامج عمل حكومتنا إلى تحسين حياة مواطنينا عن طريق توفير المنازل واستراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات الاقتصادية وأنشطة كثيرة تركز على تنمية الشباب. |
In a number of major public addresses, particularly at meetings of the World Bank and the Security Council, the Secretary-General had explicitly relied on the University's research findings regarding conflict prevention and poverty eradication strategies. | UN | وفي عدد من الخطب العامة الرئيسية، وخصوصا في اجتماعات البنك الدولي ومجلس الأمن، كان الأمين العام يعتمد صراحة على ما توصلت اليه الجامعة من نتائج في بحوثها بشأن منع المنازعات واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
((a) ensure equitable access by persons with disabilities to government regional development programmes and poverty elimination strategies, including international aid programmes -- New Zealand) | UN | (أ) تكفل الوصول المنصف للمعوقين إلى البرامج الإنمائية الإقليمية الحكومية واستراتيجيات القضاء على الفقر، بما في ذلك برامج المعونة الدولية - نيوزيلندا). |
A necessary first step in successful implementation of the Plan is to mainstream ageing and the concerns of older persons into national development frameworks and poverty eradication strategies. | UN | وهناك خطوة أولى ضرورية لنجاح تنفيذ الخطة ألا وهي إدماج مسألة الشيخوخة ومشاغل كبار السن في أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
A necessary first step in the successful implementation of the Plan is to mainstream ageing and the concerns of older persons into national development frameworks and poverty eradication strategies. | UN | وهناك خطوة أولى ضرورية لنجاح تنفيذ الخطة ألا وهي إدماج مسألة الشيخوخة وشواغل كبار السن في أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
Addressing the reasons for the exclusion of millions from the overall development process and from development targets and poverty eradication strategies in particular should be a major concern of policy makers. | UN | وينبغي أن تكون مسألة معالجة الأسباب التي تؤدي إلى استبعاد ملايين الأشخاص من العملية الإنمائية العامة، ومن الأهداف الإنمائية واستراتيجيات القضاء على الفقر بوجه خاص، شاغلا أساسيا لواضعي السياسات. |
Addressing the reasons for the exclusion of millions from the overall development process and from development targets and poverty eradication strategies in particular should be a major concern of policy makers. | UN | وينبغي أن تكون مسألة معالجة الأسباب التي تؤدي إلى استبعاد ملايين الأشخاص من العملية الإنمائية العامة، ومن الأهداف الإنمائية واستراتيجيات القضاء على الفقر بوجه خاص، شاغلا أساسيا لواضعي السياسات. |
The Madrid Plan of Action underscores that a necessary first step in the successful implementation of the Plan is to mainstream ageing and the concerns of older persons into national development frameworks and poverty eradication strategies. | UN | وتشدد خطة عمل مدريد على ضرورة القيام بخطوة أولى ضمانا لنجاح تنفيذ الخطة، وهي تعميم مراعاة الشيخوخة وشواغل كبار السن في الأطر الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
We commit ourselves to ensuring that national development plans, poverty eradication strategies, strategies for achieving the Millennium Development Goals and other macrolevel planning instruments and processes systematically contribute to the promotion of gender equality and the empowerment of women. | UN | ونلزم أنفسنا بضمان أن تساهم بصورة منهجية خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر واستراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أدوات وعمليات التخطيط على المستوى الكلي في تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
We commit ourselves to ensuring that national development plans, poverty eradication strategies, strategies for achieving the Millennium Development Goals and other macrolevel planning instruments and processes systematically contribute to the promotion of gender equality and the empowerment of women. | UN | ونلزم أنفسنا بضمان أن تساهم بصورة منهجية خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر واستراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أدوات وعمليات التخطيط على المستوى الكلي في تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
In many developing countries, additional financial resources are required to support the inclusion of older persons in national development frameworks, poverty eradication strategies, and emergency relief operations. | UN | ففي العديد من البلدان النامية، يلزم توفر موارد مالية إضافية من أجل دعم إدراج المسنين في أُطُر التنمية الوطنية، واستراتيجيات القضاء على الفقر، وعمليات الإغاثة الطارئة. |
In paragraph 10, the Assembly urged States to integrate gender perspectives into the comprehensive national development plans and poverty eradication strategies that address the social, structural and macroeconomic issues, and to ensure that such strategies address violence against women and girls. | UN | وفي الفقرة 10، حثّت الجمعية الدول على إدراج المنظورات الجنسانية ضمن خطط التنمية الوطنية الشاملة، واستراتيجيات القضاء على الفقر التي تعالج القضايا الاجتماعية والهيكلية وقضايا الاقتصاد الكلي، وكفالة معالجة تلك الاستراتيجيات للعنف ضد النساء والفتيات. |
States should continue these efforts and place high priority on enhancing legal and policy frameworks for the promotion of gender equality and the empowerment of women, including by integrating relevant measures into national development plans and programmes and poverty eradication strategies. | UN | ويتعين أن تواصل الدول هذه الجهود وأن تمنح أولوية متقدمة لتعزيز الأطر القانونية والسياساتية المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال إدماج التدابير ذات الصلة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
That view was recognized at the Second World Assembly on Ageing in 2002, which called for ageing to be mainstreamed into all policy areas, with particular emphasis on national development frameworks and poverty eradication strategies. | UN | وقد أقرت وجهة النظر هذه في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي عقدت في سنة 2002 والتي دعت إلى تعميم منظور الشيخوخة في جميع مجالات وضع السياسات، وبصورة خاصة التأكيد على أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
That view was recognized at the Second World Assembly on Ageing in 2002, which called for ageing to be mainstreamed into all policy areas, with particular emphasis on national development frameworks and poverty eradication strategies. | UN | وقد أقرت وجهة النظر هذه في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي عقدت في سنة 2002 والتي دعت إلى تعميم منظور الشيخوخة في جميع مجالات وضع السياسات، وبصورة خاصة التأكيد على أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
(e) Integrate the creation of non-agricultural employment opportunities for rural women into all national development strategies and poverty eradication strategies and increase women's access to financial resources, including credit; | UN | (هـ) دمج إيجاد فرص العمل غير الزراعية للنساء الريفيات ضمن جميع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر وتعزيز إمكانية وصول النساء إلى الموارد المالية، بما فيها الائتمان؛ |
We commit ourselves to ensuring that national development plans, poverty eradication strategies, strategies for achieving the Millennium Development Goals and other macrolevel planning instruments and processes systematically contribute to the promotion of gender equality and the empowerment of women. | UN | ونلتزم بضمان أن تساهم بصورة منهجية خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر واستراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أدوات وعمليات التخطيط على المستوى الكلي في تشجيع وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
5. While outlining the recommendations for ageing specific action, the Madrid Plan of Action called for linking ageing to development and recommended the mainstreaming of ageing into all policy areas, with particular emphasis on national development frameworks and poverty eradication strategies. | UN | 5 - وفي إطار بيان التوصيات المتعلقة بالإجراءات الخاصة تحديدا بالشيخوخة، دعت خطة عمل مدريد إلى الربط بين الشيخوخة والتنمية، وأوصت بإدماج مسألة الشيخوخة في جميع مجالات السياسات، مع التركيز بصفة خاصة على أطر التنمية الوطنية واستراتيجيات القضاء على الفقر. |
(v) Technical assistance to ministries of finance and planning, ministries of women's affairs and sectoral ministries to integrate gender responsive macroeconomic policy and poverty elimination strategies in five countries through technical analysis, training workshops and provision of technical expertise to Governments at their request, development of knowledge products and advocacy with policymakers (1); | UN | ' 5` تقديم المساعدة التقنية إلى وزارات المالية والتخطيط ووزارات شؤون المرأة والوزارات القطاعية لإدماج سياسة الاقتصاد الكلي واستراتيجيات القضاء على الفقر المراعية للمنظور الجنساني في خمسة بلدان، وذلك من خلال إتاحة التحليل التقني وحلقات العمل التدريبية وتوفير الخبرات التقنية للحكومات بناءً على طلبها، وتطوير المنتجات المعرفية وتنظيم جهود الدعوة بالتعاون مع صانعي السياسات (1)؛ |