"واستراتيجيات ترمي" - Translation from Arabic to English

    • and strategies
        
    It was promoting a national agreement in the area of criminal justice, with policies and strategies to strengthen the criminal justice system. UN وهي تعمل على صياغة اتفاق وطني في مجال العدالة الجنائية، يشمل سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز نظام العدالة الجنائية.
    The NSABB has produced several other documents with recommendations and strategies to enhance biosecurity UN وأصدر المجلس عدة وثائق أخرى مع توصيات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز الأمن البيولوجي.
    :: Number of countries where policies and strategies are in place to protect the most economically vulnerable groups of women UN :: عدد البلدان التي لديها سياسات واستراتيجيات ترمي إلى حماية أضعف فئات النساء اقتصاديا
    Number of countries where policies and strategies are in place to protect the most economically vulnerable groups of women UN عدد البلدان التي لديها سياسات واستراتيجيات ترمي إلى حماية أضعف فئات النساء اقتصاديا
    (iii) Increased number of countries adopting policies and strategies aimed at reducing urban poverty and disaster vulnerability UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    Over the last three decades, Cuba has designed and put into practice, with significant results, policies and strategies aimed at achieving development on the basis of a fairer and more equitable distribution of available resources. UN وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية صممت كوبا ونفذت سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تحقيق التنمية على أساس توزيع للموارد المتاحة أكثر عدلا وإنصافا، وكانت النتائج هامة.
    96. The Iraqi authorities had adopted plans and strategies to create associations to protect women and make them aware of their rights. UN 96 - وأضاف أن السلطات العراقية اعتمدت خططا واستراتيجيات ترمي إلى إنشاء جمعيات لحماية النساء والتوعية بحقوقهن.
    (iii) Increased number of countries adopting policies and strategies aimed at reducing urban poverty and disaster vulnerability UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    (iii) Increased number of countries adopting policies and strategies aimed at reducing urban poverty and disaster vulnerability UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تخفيض الفقر وعدم المناعة إزاء الكوارث في المناطق الحضرية
    The Government of Lesotho has taken steps towards the recognition and realization of these rights through the adoption of policies and strategies aimed at improving protection of the right to health, the right to education, workers' rights and the rights of people with disabilities among others. UN وقد اتخذت حكومة ليسوتو خطوات صوب الاعتراف بهذه الحقوق وإعمالها باعتماد سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تحسين حماية الحق في الصحة والحق في التعليم وحقوق العمال وحقوق ذوي الإعاقة، وغيرها من الحقوق.
    58. The onset of peace in Angola had created an opportunity to implement programmes and strategies designed to bring about sustained economic growth and sustainable development. UN 58 - وإحلال السلام في أنغولا قد أتاح إمكانية القيام، داخل البلد، بتطبيق برامج واستراتيجيات ترمي إلى تحقيق نمو اقتصادي معزز وتنمية مستدامة.
    37. Most countries have adopted policies and strategies towards landscape and biological diversity conservation and introduced appropriate legislation. UN ٣٧ - وقد اعتمدت معظم البلدان سياسات واستراتيجيات ترمي إلى حفظ المناظر الطبيعية والتنوع اﻷحيائي، وسنت التشريعات المناسبة في هذا الخصوص.
    The existing situation in organizations requires the development of tools and strategies to develop and attract more creative, versatile and multi-skilled managers who are team builders, who are client-oriented, who can think strategically and who are less risk-averse. UN ويستلزم النظام القائم داخل المنظمات وضع أدوات واستراتيجيات ترمي إلى تنمية واجتذاب مديرين لديهم قدرة أكبر على الإبداع وذوي تخصصات ومهارات متعددة ويتمتعون بقدرة على بناء أفرقة العمل، والوفاء باحتياجات العملاء، والتفكير بشكل استراتيجي، وأقل عزوفا عن المخاطرة.
    17. Please provide information on the situation of older women, including on their access to health and social services and to protection against violence, and indicate any programmes and strategies targeting their specific needs. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن حال المسنَّات، بما في ذلك حصولهن على الخدمات الصحية والاجتماعية والحماية من العنف، والإشارة إلى أي برامج واستراتيجيات ترمي إلى تلبية احتياجاتهن الخاصة.
    (b) Increased utilization of ECLAC services by member State stakeholder institutions to formulate policies and strategies to enhance the competitiveness of their production structures UN (ب) زيادة استعمال خدمات اللجنة الاقتصادية من جانب المؤسسات أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء، لصياغة سياسات عامة واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكلها الإنتاجية.
    19. Decides to consider ways of enhancing interaction with the other United Nations organs, especially the Security Council and the Economic and Social Council, and with the Secretary-General in terms of developing and implementing long- and short-term measures and strategies aimed at preventing armed conflict; UN 19 - تقرر النظر في سبل تعزيز التفاعل مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، ولا سيما مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع الأمين العام في مجال استحداث وتنفيذ تدابير واستراتيجيات ترمي إلى منع نشوب الصراعات المسلحة في الأجلين القصير والطويل؛
    (b) Strengthened capacity of ECLAC stakeholders to formulate policies and strategies to enhance the competitiveness of their production structures UN (ب) تعزيز قدرات الأطراف المعنية في اللجنة على صياغة سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديهم
    (b) Increased utilization of ECLAC services by member State stakeholder institutions to formulate policies and strategies to enhance the competitiveness of their production structures. UN (ب) زيادة إفادة مؤسسات ذوات العلاقة في الدول الأعضاء من خدمات اللجنة الاقتصادية، من أجل صياغة سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكلها الإنتاجية.
    (b) Increased utilization of the Commission's services by its stakeholders to formulate policies and strategies to enhance the competitiveness of their production structures UN (ب) زيادة استعمال خدمات اللجنة الاقتصادية من جانب المعنيين بها، لصياغة سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكلهـم الإنتاجية
    26. Established under a law dated 16 December 2002, the Institute for the Equality of Women and Men is an independent, public interest body specifically tasked with combating gender-based discrimination, promoting gender equality and developing tools and strategies for gender mainstreaming in federal policies. UN 26- المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، الذي أُنشأ بموجب القانون الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، هو هيئة عامة مستقلة مكلفة تحديداً بمكافحة التمييز القائم على نوع الجنس، وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل واستحداث أدوات واستراتيجيات ترمي إلى إدماج المنظور الجنساني في السياسات الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more