"واستراتيجيات منع" - Translation from Arabic to English

    • prevention strategies
        
    • strategies for preventing
        
    Heightened high-level advocacy and field-level action for improving coordination and communication to ensure rapid response and enhanced prevention strategies. UN دعوة وعمل ميداني رفيعا المستوى لتحسين التنسيق والاتصال بغية كفالة استجابة سريعة واستراتيجيات منع محسنة.
    AMISOM is also involved in mentoring and advising the Somali Police Force on basic police duties, such as human rights observation, crime prevention strategies, community policing and search procedures. UN وتشارك البعثة أيضا في توفير التوجيه والدعم الاستشاري لقوة شرطة الصومال بشأن واجبات الشرطة الأساسية، مثل مراعاة حقوق الإنسان، واستراتيجيات منع الجرائم، وخفارة المجتمعات المحلية، وإجراءات التفتيش.
    1. Crime trends and crime prevention strategies. UN 1- الاتجاهات في مجال الجريمة واستراتيجيات منع الجريمة.
    A resource guide on initiatives for young people and crime prevention strategies were published and disseminated through the Safer Cities Network. UN هذا، وتم من خلال " شبكة المدن الأكثر أمنَاً " نشر وتوزيع دليل موارد عن المبادرات الخاصة بالشباب واستراتيجيات منع الجريمة.
    The Branch also assists Member States by providing advisory services on legislation, policies and strategies for preventing, controlling and combating crime, including terrorism. UN كما يقدم الفرع المساعدة للدول اﻷعضاء بتوفير خدمات استشارية بشأن تشريعات وسياسات واستراتيجيات منع ومراقبة ومكافحة الجريمة، بما في ذلك اﻹرهاب.
    Inclusion of a goal targeting reduction of violence will require sustained investment, not only in arms control, but also in support of law enforcement capacity-building, violence prevention strategies, local governance, citizen security, and a range of measures intended to improve the responsiveness and oversight of national justice and security sector institutions. UN ولإدراجِ هدفٍ يتوخى الحد من العنف، يستلزم الأمر الاستثمارَ المستمر لا في تحديد الأسلحة فحسب بل وفي دعم بناء القدرات في مجال إنفاذ القانون واستراتيجيات منع العنف والحوكمة المحلية وأمن المواطن، إضافة إلى مجموعة من التدابير المراد بها تحسين استجابة مؤسسات العدالة والأمن الوطنية وقدرتها على الرقابة.
    The aim of such an approach was to promote a small arms control regime based upon preventive measures (e.g., small arms register, strengthened national controls, including import and export regulation, and an international code of conduct) and reduction measures (e.g., weapons collection and reconstruction programmes and conflict prevention strategies).18 UN والهدف من هذا النهج هو تعزيز نظام لمراقبة الأسلحة الصغيرة يقوم على اتخاذ تدابير وقائية (مثل سجل الأسلحة الصغيرة، وتعزيز الضوابط الوطنية، بما في ذلك تنظيم الصادرات والواردات، ومدونة قواعد سلوك دولية) وتدابير الحد منها (مثل، جمع الأسلحة وبرامج إعادة البناء واستراتيجيات منع الصراعات)(18).
    " 9. Requests the Secretary-General to submit an interim report on the Fourth United Nations Survey on Crime Trends, Operations of Criminal Justice Systems and Crime prevention strategies to the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders; UN " ٩ ـ تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مؤقتا عن دراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية الرابعة لاتجاهات الجريمة وسير نظم العدالة الجنائية واستراتيجيات منع الجريمة الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛
    (a) Improved urban governance through participatory city consultations, crime prevention strategies and local leadership capacity-building; UN (أ) تحسين الحكم الحضري عن طريق عقد جلسات مشاورات للمدن قائمة على المشاركة، واستراتيجيات منع الجريمة، وبناء قدرات القيادات المحلية؛
    (e) Crime prevention at the local level should be a joint, integrated effort of central and local authorities in which a combination of law enforcement and social crime prevention strategies yielded the most positive results; UN (ﻫ) ينبغي أن يكون منع الجريمة على الصعيد المحلي جهدا متكاملا ومشتركا بين السلطات المركزية والمحلية، يؤدّي فيه الجمع بين استراتيجيات إنفاذ القوانين واستراتيجيات منع الجريمة الاجتماعي إلى أفضل النتائج الإيجابية؛
    (e) Crime prevention at the local level should be a joint, integrated effort of central and local authorities in which a combination of law enforcement and social crime prevention strategies yielded the most positive results; UN (ﻫ) ينبغي أن يكون منع الجريمة على الصعيد المحلي جهدا متكاملا ومشتركا بين السلطات المركزية والمحلية، يؤدّي فيه الجمع بين استراتيجيات إنفاذ القوانين واستراتيجيات منع الجريمة الاجتماعي إلى أفضل النتائج الإيجابية؛
    20. Effective conflict prevention and resolution required an inclusive approach, and women's equal and full participation in peace processes and conflict prevention strategies should be ensured, inter alia through the full implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and related resolutions. UN 20 - وتابع قائلاً إن منع النزاع وتسويته بصورة فعالة يتطلبان الأخذ بنهج شامل للجميع، وينبغي ضمان مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة في عمليات السلام واستراتيجيات منع النزاع، بما في ذلك من خلال التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) وغيره من القرارات ذات الصلة.
    The report covers trends in crime and crime prevention strategies, knowledge-based prevention policies, networks for the exchange of information and practices that have emerged since the adoption of the Guidelines for the Prevention of Crime (Economic and Social Council resolution 2002/13). UN ويغطي التقرير الاتجاهات السائدة في الجريمة، واستراتيجيات منع الجريمة، وسياسات منع الجريمة القائمة على المعارف، وشبكات تبادل المعلومات والممارسات التي نشأت منذ اعتماد المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة (مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/13).
    High-level workshop with the United Nations Special Rapporteur on the right to adequate housing and the Office of the High Commissioner on Human Rights (OHCHR) on unlawful evictions and slum prevention strategies (1) [2] UN (ج) حلقة عمل رفيعة المستوى مع المقرر الخاص التابع للأمم المتحدة والمعني بالحق في السكن اللائق، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن حالات الإخلاء غير القانوني واستراتيجيات منع نشوء الأحياء الفقيرة (1) [2]
    2. ECOWAS and its member States should assess, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime and other international partners, the status of crime in the region and should actively participate in the United Nations Survey of Crime Trends, Operations of Criminal Justice Systems and Crime prevention strategies in pursuance of Economic and Social Council resolution 1984/48. UN 2 - ينبغي أن تقوم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والدول الأعضاء فيها، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشركاء الدوليين الآخرين، بتقييم حالة الجريمة في المنطقة والمشاركة مشاركة فعالة في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية واستراتيجيات منع الجريمة، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/48.
    In a number of countries, national and municipal governments have begun to take account of gender and integrate women's concerns and needs into urban safety planning and prevention strategies. They have established partnership projects with community organizations, the police, the justice system and other services, and there is now an increasing range of good practice projects and tools from developed and developing countries. UN وقد بدأت الحكومات الوطنية والبلدية في عدد من البلدان مراعاة نوع الجنس وإدماج شواغل النساء واحتياجاتهن في تخطيط الأمان الحضري واستراتيجيات منع الجريمة.(41) وأنشأت مشاريع شراكات مع المنظمات المجتمعية وجهاز الشرطة ونظام العدالة والخدمات الأخرى، كما توجد الآن طائفة متزايدة من مشاريع وأدوات الممارسات الجيدة مأخوذة من بلدان متقدّمة النمو وبلدان نامية.
    The Branch also assists Member States by providing advisory services on legislation, policies and strategies for preventing, controlling and combating crime, including terrorism. UN كما يقدم الفرع المساعدة للدول اﻷعضاء بتوفير خدمات استشارية بشأن تشريعات وسياسات واستراتيجيات منع ومراقبة ومكافحة الجريمة، بما في ذلك اﻹرهاب.
    In support of that process, the Special Representative organized, with key partners, three expert consultations on critical areas of concern, namely, child-sensitive mechanisms for addressing incidents of violence, law reform to ensure the protection of children, and strategies for preventing and addressing violence in schools. UN ودعما لهذه العملية، نظمت الممثلة الخاصة، مع شركاء رئيسيين، ثلاث مشاورات للخبراء بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة، وهي الآليات المراعية للأطفال للتصدي لحوادث العنف، وإصلاح القانون لكفالة حماية الأطفال، واستراتيجيات منع العنف في المدارس والتصدي له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more