"واسترعى الاهتمام" - Translation from Arabic to English

    • he drew attention
        
    • and drew attention
        
    • attention was
        
    • he drew particular attention
        
    he drew attention to the positive and negative interactions between them. UN واسترعى الاهتمام إلى ما بينهما من تفاعلات ايجابية وسلبية.
    he drew attention to a memorandum outlining the history of the conflict that his delegation had just distributed to delegations. UN واسترعى الاهتمام إلى مذكرة تشرح تاريخ النزاع قام وفده بتوزيعها على الوفود.
    he drew attention to a League of Arab States resolution in support of the African Union Mission in the Sudan (AMIS). UN واسترعى الاهتمام إلى قرار جامعة الدول العربية بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    he drew attention to some editorial corrections to the text. UN واسترعى الاهتمام إلى بعض التصويبات التحريرية في النص.
    With regard to regional human rights systems, he urged recognition of their important role and drew attention to the activities of several regional mechanisms. UN وفيما يتعلّق بالنظم الإقليمية لحقوق الإنسان حثّ على الاعتراف بدورها المهم، واسترعى الاهتمام إلى الأنشطة التي يبذلها العديد من الآليات الإقليمية.
    he drew attention to the draft resolution submitted under the item (A/C.4/65/L.18). UN واسترعى الاهتمام إلى مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند (A/C.4/65/L.18)..
    he drew attention to the provisional nature of the 1998 figures, as the accounts for 1998 had not yet been finalized. UN واسترعى الاهتمام إلى الطابع المؤقت للأرقام المتعلقة بعام 1998، لأن الحسابات المتعلقة بذلك العام لم توضع في صورتها النهائية بعد.
    he drew attention in particular to the following problems which affected significantly developing countries and required action at the international level: UN واسترعى الاهتمام بصفة خاصة إلى المشاكل التالية التي تؤثر تأثيراً كبيراً على البلدان النامية والتي تتطلب اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي:
    he drew attention to UNHCR's Environmental Guidelines published in 1996, as well as commenting on a range of activities which had been developed to implement the Guidelines. UN واسترعى الاهتمام إلى المبادئ التوجيهية البيئية التي أعدتها المفوضية والتي نُشرت في عام ٦٩٩١ وعلﱠق أيضاً على مجموعة من اﻷنشطة التي اعتُمدت من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    he drew attention to the axiomatic doctrine that a State may not invoke the provisions of its national law to justify non-compliance with international law and stressed that corporal punishment is plainly prohibited in the context of non—international armed conflict by Additional Protocol II to the Geneva Conventions. UN واسترعى الاهتمام إلى المبدأ الذي يقضي بأنه لا يجوز لدولة ما أن تحتج بأحكام قانونها الوطني لتبرير عدم امتثالها ﻷحكام القانون الدولي وشدّد على أن العقوبة البدنية محظورة صراحة في سياق المنازعات المسلحة غير الدولية وذلك بموجب البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف.
    he drew attention to the draft resolution submitted under the item (A/C.4/64/L.20). UN واسترعى الاهتمام إلى مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند (A/C.4/64/L.20).
    he drew attention to the Ozone Secretariat web site, which was not only proving to be a useful tool for communication and coordination among Parties, but was also now available in French and Spanish. UN واسترعى الاهتمام إلى موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت وهو الموقع الذي أثبت وجوده كأداة مفيدة للإبلاغ والتنسيق فيما بين الأطراف، فضلاً عن أنه يتوافر الآن باللغتين الفرنسية والإسبانية.
    he drew attention to paragraph 83 of the report, which stated that all the signs suggested that there would be an escalation of violence in the coming months. UN واسترعى الاهتمام إلى الفقرة 83 من التقرير، والتي تقول إن جميع الدلائل توحي بأنه سوف يكون هناك تصاعد في وتيرة للعنف في الأشهر القادمة.
    he drew attention to issues emerging from those discussions that warranted further discussion, as identified in document EC/49/SC/INF.1. UN واسترعى الاهتمام إلى المسائل الناشئة عن هذه المناقشات، والتي تبرر إجراء المزيد منها على النحو المحدد في الوثيقة EC/49/SC/INF.1.
    10. he drew attention to some recent developments in the area of migration, including a report on statistics of international migration which had been adopted by the Statistical Commission at its twenty-ninth session. UN ١٠ - واسترعى الاهتمام إلى بعض التطورات اﻷخيرة في مجال الهجرة، من بينها تقرير بشأن احصاءات الهجرة الدولية التي اعتمدتها اللجنة الاحصائية في دورتها التاسعة والعشرين.
    he drew attention to the fact that according to a new exercise undertaken in the World Investment Report 1997 to estimate the actual value of total investment in international production by foreign affiliates of TNCs, that value was $1.4 trillion, or four times greater than global FDI. UN واسترعى الاهتمام إلى أن القيمة الفعلية لمجموع استثمارات الشركات اﻷجنبية المنتسبة لشركات عبر وطنية في الانتاج الدولي تبلغ ٤,١ تريليون دولار وفقاً لممارسة جديدة اتُبعت في تقرير الاستثمار العالمي لعام ٧٩٩١، أي أربعة أمثال الاستثمار اﻷجنبي المباشر في العالم.
    he drew attention in that connection to the principle of non-retroactivity, according to which acts committed before the entry into force of the Statute were not in the Court’s jurisdiction. UN واسترعى الاهتمام في هذا الخصوص الى مبدأ عدم الرجعية ، وبمقتضاه فان اﻷفعال المرتكبة قبل دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ لا تدخل في اختصاص المحكمة .
    he drew attention to the scale of the challenge facing the countries of Latin America and the Caribbean, where 210 million people, out of 499 million inhabitants, lived below the poverty line. UN 44- واسترعى الاهتمام إلى حجم التحدي الذي يواجه بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، حيث يعيش 210 مليون نسمة من بين 499 مليون نسمة، دون خط الفقر.
    he drew attention to three issues which were of the utmost importance to developing countries and therefore should be incorporated into the work of UNCTAD and the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities. UN ١٣- واسترعى الاهتمام إلى ثلاث قضايا تتسم بأهمية قصوى بالنسبة للبلدان النامية ومن ثم ينبغي إدراجها ضمن عمل اﻷونكتاد ولجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية.
    The representative of the secretariat introduced the item and drew attention to the option outlined in its note, proposed by the chairs of the Persistent Organic Pollutants Review Committee and the Chemical Review Committee, to hold back-to-back meetings of the two committees. UN وقدم ممثل الأمانة البند واسترعى الاهتمام إلى الرأي الوارد في مذكرته، الذى اقترحه رئيسا لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ولجنة استعراض المواد الكيميائية بعقد اجتماعات اللجنتين بالتوالي.
    attention was drawn to the difficulties faced by developing countries in such areas as their efforts to reduce coal consumption. UN 73 - واسترعى الاهتمام إلى الصعوبات التي تواجه البلدان النامية في بعض المجالات مثل جهودها للحد من استهلاك الفحم.
    he drew particular attention to the situation of displaced populations and received assurances from the Deputy Prime Minister of the Russian Federation, the President of Ingushetia and the Government of Chechnya that internally displaced persons would not be returned to their places of origin by force. UN واسترعى الاهتمام بوجه خاص لحالة السكان المشردين، وتلقى تأكيدات من نائب رئيس وزراء الاتحاد الروسي ورئيس أنغوشتيا وحكومة الشيشان بأن المشردين داخلياً لن يجبروا على العودة إلى أماكنهم الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more