"واستشهد" - Translation from Arabic to English

    • he cited
        
    • citing
        
    • cited the
        
    • was cited
        
    • he quoted
        
    • were cited
        
    • and cited
        
    • quoting
        
    • died
        
    • cites
        
    • invokes
        
    • he invoked
        
    • martyred
        
    • of his allegations the
        
    he cited two cases in Koh Kong and Kompong Thom of sanctions against police officers found to have tortured detainees. UN واستشهد بحالتين في كوه كونغ وكومبونغ توم حيث فرضت عقوبات على ضباط شرطة تَبَيﱠن أنهم كانوا يعذبون المحتجزين.
    he cited various cases mentioned in the report in that connection. UN واستشهد بقضايا شتى أشير إليها في التقرير في هذا الصدد.
    citing paragraph 28 of the document, the delegation fully agreed that the capacity of the Fund's field office should be strengthened. UN واستشهد الوفد بالفقرة ٢٨ من الوثيقة وأعرب عن اتفاقه الكامل مع الرأي القائل بتعزيز قدرة المكتب الميداني للصندوق.
    he cited the global food crisis and security issues relating to the emerging drug trafficking problem as two examples. UN واستشهد بأزمة الغذاء العالمية وقضايا الأمن المتعلقة بمشكلة الاتجار بالمخدرات الطارئة كمثالين في هذا الصدد.
    The global model United Nations conference was cited by one speaker as an effective educational tool for young people. UN واستشهد أحد المتكلمين بمؤتمر الأمم المتحدة النموذجي العالمي باعتباره أداة تعليمية فعالة لجمهور الشباب.
    he quoted paragraph 110 of the report describing the procedures to be followed by judicial police officers in preparing reports. UN واستشهد بالفقرة ٠١١ من التقرير التي تصف الاجراءات التي يتعين أن يتبعها مأمورو الضبطية القضائية لدى إعداد تقاريرهم.
    he cited reports of sexual violence against women, and stressed that all parties to the conflict must take measures to protect civilians from the effects of hostilities. UN واستشهد بتقارير عن ممارسة العنف الجنسي ضد النساء وشدد على وجوب أن تتخذ جميع أطراف النزاع التدابير اللازمة لحماية المدنيين من آثار أعمال القتال.
    he cited as an example the fact that diplomatic protection came into play where an international rule had been violated, whereas article 13 dealt mainly with situations where no international wrong had yet occurred. UN واستشهد كمثال بأن الحماية الدبلوماسية تبدأ عند حدوث خرق لقاعدة دولية، في حين أن المادة 13 تتناول، بصورة رئيسية، الحالات التي لا يكون قد حدث فيها بعد فعل غير مشروع دولياً.
    he cited the example of a guidebook for sex tourism which contained advertisements in which the women were described in highly racist terms. UN واستشهد بمثال دليل السياحة الجنسية الذي يحتوي على إعلانات وصفت به النساء بعبارات شديدة العنصرية.
    he cited the example of a mission set up by the General Assembly which would perhaps not have failed if it had been established by the Security Council. UN واستشهد ببعثة أنشأتها الجمعية العامة كان من الممكن ألا تبوء بالفشل لو أن مجلس الأمن هو الذي أنشأها.
    he cited one speaker's reference to the prevailing tendency to treat economic rationality as distinct from social aspirations. UN واستشهد بإشارة أحد المتكلمين إلى الاتجاه السائد في معاملة العقلانية الاقتصادية على أنها متميزة عن التطلعات الاجتماعية.
    citing his own country's experience, he stressed that a political solution was always possible to any problem. UN واستشهد بتجربة بلده في هذا المجال، مشددا على أنه يمكن دائما إيجاد حل سياسي لأية مشكلة.
    citing his country's experience in such matters he offered to share technical guidance and information. UN واستشهد الممثل بخبرة بلاده في مثل هذه المسائل وتقدم بعرض لتقاسم التوجيهات والمعلومات التقنية.
    The detainees also cited the case of three family members whom they claimed were accused of the same offences. UN واستشهد المحتجز أيضا بقضية أفراد اﻷسرة الثلاثة الذين ادعوا بأنهم اتهموا بارتكاب الجرائم ذاتها.
    In this regard, the case of Somalia, where the Monitoring Group had never visited that country, was cited as an example by this speaker. UN واستشهد هذا المتكلم في هذا الصدد بحالة الصومال، حيث لم يقم فريق الرصد قط بزيارة البلد، كمثال على ذلك.
    he quoted in that connection official sources advocating an enhanced role for nuclear weapons in the country's security. UN واستشهد في هذا الصدد بمصادر رسمية تؤيد هذا الدور المعزز للأسلحة النووية في أمن البلد.
    Measures of that nature were cited as a good example of how science and management could interact successfully. UN واستشهد بتدابير من هذا النوع كمثال جيد على كيفية التفاعل بين العلوم والإدارة بنجاح.
    As regards child protection, the delegation referred to the action plan for children and cited several policy documents. UN ٩- وفيما يتعلق بحماية الطفل، أشار الوفد إلى خطة العمل المتعلقة بالطفل واستشهد بعديد من وثائق السياسة العامة.
    quoting specific examples, he also stated that even the established deadline for issuing visas was not always respected by the host country. UN واستشهد بأمثلة محددة فذكر أيضا أنه حتى الموعد النهائي المحدد لإصدار التأشيرات لا يراعى دائماً من جانب البلد المضيف.
    Wounded on 27/9/2011, died in Halab Military Hospital on 19/10/2011 UN أصيب 27/9/2011 - واستشهد في المشفى العسكري بحلب 19/10/2011
    And use the right cites. Use book cites, not Lexis. Open Subtitles واستشهد بالحقوق و الكتب و ليس الانطباعات
    He invokes the jurisprudence of the Committee in similar previous cases. UN واستشهد بفقه اللجنة في حالات سابقة مماثلة().
    It points out that it has, on various occasions, informed the Committee about proceedings brought by the author in which he invoked the Committee's Views. UN وتشير إلى أنها أبلغت اللجنة في عدة مناسبات بالدعاوى التي رفعها صاحب البلاغ واستشهد فيها بآراء اللجنة.
    As a result, one of the elements was killed, one Iranian policeman was martyred and another was wounded. UN ونتيجة لذلك قُتل أحد المتسللين واستشهد أحد رجال الشرطة اﻹيرانية وجُرح آخر.
    3.4 In support of his allegations the author adduces relevant judicial precedents from the case law of Commonwealth countries, the United States of America, the European Court of Human Rights and the Human Rights Committee. a/ UN ٣-٤ واستشهد مقدم الادعاء بسوابق، من اﻷحكام القضائية الصادرة في بلدان الكمنولث، والولايات المتحدة اﻷمريكية والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان ولجنة حقوق اﻹنسان)أ(، وذلك تأييدا لمزاعمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more