Sanctions applied in accordance with the Charter were an important tool for the maintenance and restoration of international peace and security. | UN | وتعد الجزاءات التي تطبق وفقا للميثاق وسيلة هامة لصيانة السلام والأمن الدوليين واستعادتهما. |
We have been disciplined in our focus on sexual violence that is linked to the maintenance and restoration of international peace and security. | UN | لقد كنَّا مبدئيين في تركيزنا على العنف الجنسي المرتبط بصون السلم والأمن الدوليين واستعادتهما. |
" The Security Council considers sanctions an important tool in the maintenance and restoration of international peace and security. | UN | " ويرى مجلس الأمن أن الجزاءات أداة مهمة لصون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما. |
The Security Council has become what the founding fathers of this Organizations wanted it to be — the cornerstone of all efforts to maintain and restore international peace and security. | UN | لقد أصبح مجلس اﻷمن ما أراد اﻵباء المؤسسون له أن يكون، أي حجر الزاوية لجميع الجهود الرامية إلى الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين واستعادتهما. |
Under the articles of the Charter, only the Security Council is empowered to approve the application of enforcement measures with a view to maintaining and restoring international peace and security. | UN | وبموجب تلك اﻷحكام لا يتمتع سوى مجلس اﻷمن وحده بصلاحية فرض الجزاءات أو تطبيق التدابير القسرية بغرض المحافظة على السلام واﻷمن الدوليين واستعادتهما. |
" The Security Council considers sanctions an important tool in the maintenance and restoration of international peace and security. | UN | " ويعتبر مجلس الأمن أن الجزاءات تمثل أداة سياسية هامة في صون السلم والأمن الدوليين واستعادتهما. |
The members of the Council called on States to comply with their obligations to end impunity and recalled the important role of sanctions in the maintenance and restoration of international peace and security. | UN | ودعا أعضاء المجلس الدول إلى الوفاء بما عليها من التزامات بوضع حد للإفلات من العقاب وذكّروا بأهمية الجزاءات في صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما. |
That will be reflected in terms of complementarities, synergies and the level of participation in the Security Council as a functional responsibility intimately and inextricably linked with the actual capacity to contribute to the achievement of the goals of the Organization in the field of the maintenance and restoration of international peace and security. | UN | وسينعكس ذلك في صيغ أوجه التكامل والدعم، ومستوى المشاركة في مجلس الأمن باعتبارها مسؤولية وظيفية مرتبطة ارتباطا وثيقا وعضويا بالقدرة الفعلية على الإسهام في تحقيق أهداف الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين واستعادتهما. |
" In the interest of preserving international peace and security, to use its best efforts to prevent a recurrence of fighting and, as necessary to contribute to the maintenance and restoration of law and order and a return to normal conditions. " | UN | " عملا على حفظ السلم والأمن الدوليين، تبذل القوة كل ما في وسعها لمنع تجدد القتال، وتساهم، حسب الاقتضاء، في حفظ القانون والنظام واستعادتهما وإعادة الأحوال إلى طبيعتها " . |
8. Acknowledges also that sanctions imposed under relevant provisions of the Charter of the United Nations are an important tool in the maintenance and restoration of international peace and security and can contribute to create conditions conducive to the peaceful resolution of situations that threaten or breach international peace and security, and support conflict prevention; | UN | 8 - يقر أيضا بأن الجزاءات التي تفرض بموجب الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة تشكل أداة مهمة في صون السلام والأمن الدوليين واستعادتهما ويمكن أن تسهم في إيجاد الظروف الملائمة لتحقيق تسوية سلمية للحالات التي تهدد السلام والأمن الدوليين أو تشكل خرقا لهما ولمنع نشوب النـزاعات؛ |
15. Mr. Laidlaw (New Zealand), speaking on behalf of the CANZ group of countries (Canada, Australia and New Zealand), said that sanctions, sparingly used, were a vital tool in the maintenance and restoration of international peace and security. | UN | 15 - السيد ليدلو (نيوزيلندا): تحدث باسم مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا، فقال إن العقوبات المستخدمة لماما، هي أداة حيوية في سبيل صون السلم والأمن الدوليين، واستعادتهما. |
It was provided by the Security Council in resolution 186 (1964), in paragraph 5 of which, it recommended that the function of the Force " should be, in the interest of preserving international peace and security, to use its best efforts to prevent a recurrence of fighting and, as necessary, to contribute to the maintenance and restoration of law and order and a return to normal conditions " . | UN | وقد أنشأ مجلس الأمن هذه الولاية بموجب قراره 186 (1964) الذي أوصى في الفقرة 5 من منطوقه بأن تبذل القوة كل ما في وسعها لمنع تجدد القتال، وتساهم، حسب الاقتضاء، في حفظ القانون والنظام واستعادتهما وإعادة الأحوال إلى طبيعتها عملا على حفظ السلم والأمن الدوليين. |
15. The role of international cooperation was recalled as important in order to conserve, protect and restore the health and integrity of the Earth's ecosystem. | UN | 15 - واعتُبر دور التعاون الدولي مهماً لحفظ صحة وسلامة النظام الإيكولوجي للأرض وحمايتهما واستعادتهما. |
The Secretary-General was correct in stating in his Supplement to an Agenda for Peace that sanctions were a measure taken collectively by the United Nations to maintain or restore international peace and security. | UN | ولقد أصاب اﻷمين العام عندما قال في ملحقه لخطة للسلام إن الجزاءات ما هي إلا تدبير تتخذه اﻷمم المتحدة بصفة جماعية لصون السلام واﻷمن الدوليين واستعادتهما. |
The policy objective of the Flemish Community is to create the conditions conducive to promoting, protecting and restoring the health and well-being of current and future populations, with a view to achieving the best possible health and well-being for each citizen. | UN | والهدف السياسي الذي تتطلع إليه الجماعة الناطقة بالفلمندية هو تهيئة الظروف المواتية لتعزيز الصحة والرفاه وحمايتهما واستعادتهما من أجل السكان حاضراً ومستقبلاً لبلوغ مستوى أفضل من الصحة والرفاه لكل مواطن. |
15. In reply to a question, a representative of the Office of Legal Affairs had explained that the term " United Nations operation " referred to operations defined by the competent organ of the United Nations and conducted under United Nations authority and control for the purpose of maintaining and restoring international peace and security. | UN | 15 - وردا على أحد الأسئلة، شرح ممثل لإدارة الشؤون القانونية أن مصطلح " عملية الأمم المتحدة " يشير إلى العمليات التي يحددها الجهاز المختص للأمم المتحدة وتُجرى تحت سلطة الأمم المتحدة وإشرافها لغرض صون السلم والأمن الدوليين واستعادتهما. |