As always, you can count on the unflagging support and readiness of the Government of the Niger throughout your term. | UN | وكما هو الحال دائما، يمكنكم الاعتماد على الدعم الثابت لحكومة النيجر واستعدادها للعمل طوال فترة ولايتكم. |
Following those discussions, Mr. Rwasa reaffirmed the commitment of FNL to the peace process and its readiness to work with the Facilitator. | UN | وعقب تلك المناقشات، أكد السيد رواسا مجددا التزام قوات التحرير الوطنية بعملية السلام واستعدادها للعمل مع الميسر. |
We hope to their support and willingness to tackle this initiative. | UN | ونأمل في الحصول على دعمها واستعدادها للبدء في هذه المبادرة. |
Supplementing the President's observations, Foreign Minister She Okitundu said the Government had demonstrated its flexibility and its willingness to engage in dialogue. | UN | وإكمالا لملاحظات الرئيس، قال وزير الخارجية شي أوكيتوندو إن الحكومة قد برهنت على مرونتها واستعدادها للمشاركة في الحوار. |
In conclusion, I would stress that our ability to make progress at the negotiations will depend on the political will of Member States and their readiness to reach a reasonable compromise. | UN | وفي الختام، أود أن اشدد على أن قدرتنا في إحراز تقدم في المفاوضات سوف تتوقف على توفر الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء واستعدادها للتوصل إلى حل توفيقي معقول. |
He has been pleased to note the professional quality of the text, the cooperative spirit shown by organizations of the system in drawing it up and their willingness to consider change. | UN | وقد سره ما لاحظه من جودة النص من الناحية الفنية، وروح التعاون التي أبدتها مؤسسات المنظومة في وضعها له، واستعدادها للنظر في أمر إدخال تغييرات. |
Their flexibility and readiness to compromise made it possible for us to reach agreement on a text acceptable to all the participants. | UN | إن مرونتها واستعدادها للتسوية مكَّنانا من التوصل إلى اتفاق حول نص مقبول من جميع المشاركين. |
Their flexibility and readiness to compromise made it possible for us to reach agreement on a text acceptable to all the participants. | UN | فإن مرونتها واستعدادها لقبول حلول توفيقية مكنانا من التوصل إلى اتفاق على نص يقبله جميع المشاركين. |
The Group of 21 reaffirms its flexibility and readiness to continue to contribute constructively and extends its full support to the efforts of the President of the Conference. | UN | وتعيد مجموعة ال21 تأكيد مرونتها واستعدادها لمواصلة الإسهام بشكل بناء وتقديم دعمها الكامل لجهود رئيس المؤتمر. |
The release reaffirms Eritrea's commitment to the Framework Agreement of the Organization of African Unity and its readiness to implement it. | UN | ويؤكد البيان الصحفي من جديد التزام إريتريا بالاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واستعدادها لتنفيذه. |
The Swiss Government would like to confirm its will and its readiness to support this process. | UN | وبود الحكومة السويسرية أن تؤكد عزمها واستعدادها لدعم هذه العملية. |
The Frente POLISARIO reiterated its commitment to the settlement plan and its readiness to discuss the appeals process. | UN | وكررت جبهة البوليساريو تأكيد التزامها بخطة التسوية، واستعدادها لمناقشة عملية الطعون. |
The efforts and willingness of the authorities to cooperate with his mandate thus expressed are highly appreciated. | UN | ومما يحظى بتقدير بالغ جهود السلطات واستعدادها للتعاون مع ولايته المعبﱠر عنها على هذا النحو. |
Criminal trials can also contribute to greater public confidence in the State's ability and willingness to enforce the law. | UN | كما أن المحاكمات الجنائية يمكنها أن تسهم في زيادة ثقة الجمهور في قدرة الدولة على إنفاذ القانون واستعدادها لذلك. |
Furthermore, IAEA reiterated its commitment to fight nuclear terrorism and its willingness to assist the Ad Hoc Committee in its work. | UN | وكرر كذلك التزام الوكالة اﻷكيد بمكافحة اﻹرهاب النووي واستعدادها لمساعدة اللجنة المخصصة في أعمالها. |
The European Union confirms its full support for the peace efforts of OAU and its willingness to assist with the implementation of the peace agreement that may be reached within this pan-African framework. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي مجددا عن دعمه الكامل لجهود السلام التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية واستعدادها للمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام الذي قد يتم التوصل إليه في إطار هذه المنظمة الأفريقية. |
Those United Nations specialized organizations present reiterated their interest in the Convention and their readiness to cooperate and share their experience. | UN | وكررت منظمات الأمم المتحدة المتخصصة التي حضرت الدورة التأكيد على اهتمامها بالاتفاقية واستعدادها للتعاون وتبادل خبراتها. |
Although certain events which have taken place recently have tended to poison the climate of optimism justifiably created by the agreement, the majority of people on both sides have demonstrated clearly their support for the agreement and their willingness to forge ahead towards peaceful coexistence, social and economic development, and cooperation. | UN | وعلى الرغم من أن بعض اﻷحداث التي وقعت مؤخرا تميل إلى تسميم مناخ التفاؤل الذي أوجده الاتفاق اﻷمر الذي له ما يبرره، فإن غالبية الناس من كلا الجانبين دللت بشكل واضح على دعمها للاتفاق واستعدادها لشق طريقها الى اﻷمام صوب التعايش السلمي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتعاون. |
It was unfortunate that the Special Rapporteur had made no reference to the Belarusian initiative to combat trafficking in persons, which had been met with approval and was clear confirmation of the openness and preparedness of Belarusian authorities to cooperate in the field of human rights. | UN | ومن المؤسف أن المقرر الخاص لم يشر إلى المبادرة التي اتخذتها بيلاروس لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي لاقت القبول وتشكل تأكيدا واضحا على انفتاح سلطات بيلاروس واستعدادها لأن تتعاون في ميدان حقوق الإنسان. |
Parties to the conflict cooperate and are willing to resolve their disputes peacefully; peacekeeping partners provide the necessary support; and the security environment permits the establishment or continuation of peacekeeping operations and support for AMISOM | UN | تعاون أطراف النزاع واستعدادها لتسوية منازعاتها سلميا؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم اللازم؛ وتتيح البيئة الأمنية إنشاء عمليات حفظ السلام أو استمرارها والدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
The Permanent Representative reiterated his Government's offer of a 200-kilometre disengagement and its preparedness to withdraw from Pweto if MONUC deployed there. | UN | وكرر الممثل الدائم عرض حكومته لفك الاشتباك على مسافة 200 كيلومتر واستعدادها للانسحاب من كويتو إذا انتشرت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هناك. |