"واستغرقت" - Translation from Arabic to English

    • lasted
        
    • it took
        
    • has taken
        
    • took the
        
    • had taken
        
    • took place
        
    The clean-up lasted more than six months and involved equipment and resources from all over the country. UN واستغرقت عملية التنظيف أكثر من 6 أشهر، وشاركت فيها معدات وموارد من جميع أنحاء البلد.
    The first inter-sessional session of the Committee lasted 10 working days. UN واستغرقت الدورة الأولى التي عقدت بين دورتين 10 أيام عمل.
    The journey lasted five hours during which the bus drove on bumpy roads causing the detainees to slam against the sides of the bus. UN واستغرقت الرحلة خمس ساعات سارت الحافلة فيها في طرقات وعرة مما تسبب في ارتطام رؤوسهم بجدران الحافلة.
    it took three weeks to compile the data and reports. UN واستغرقت عملية تجميع البيانات والتقارير ثلاثة أسابيع.
    The staff recruitment process has taken far longer than anticipated and this has had obvious consequences on all other aspects of the Global Mechanism’s work to date. UN واستغرقت عملية تعيين الموظفين وقتا أطول بكثير مما كان متوقعا، وترتبت على ذلك آثار واضحة على جميع الجوانب الأخرى لعمل الآلية العالمية حتى الآن.
    it took the Committee one year to complete the task and submit the findings to the National Assembly for consideration. UN واستغرقت اللجنة سنة لإكمال المهمة وتقديم النتائج إلى الجمعية الوطنية لدراستها.
    That same process had taken 197 days in 2009. UN واستغرقت نفس العملية 197 يوما في عام 2009.
    The interview took place at the Burj al-Hayat Hotel and lasted about three and a half hours. UN تمت المقابلة في فندق برج الحياة واستغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف الساعة.
    The campaign lasted for six weeks and consisted of TV and radio ads, posters on bus and tram stops and newspaper advertisements. UN واستغرقت الحملة ستة أسابيع وتألفت من إعلانات تلفزيونية وإذاعية، وملصقات على محطات الحافلات والترام، وإعلانات في الصحف.
    The trial lasted over 726 days and 59 Prosecution and 130 Defence witnesses were heard. UN واستغرقت المحاكمة أكثر من 726 يوما استُمع خلالها إلى شهادات 59 شاهد ادّعاء و 130 شاهد دفاع.
    This trial lasted for 29 days and judgement was rendered ten and a half months after its commencement. UN واستغرقت المحاكمة 29 يوما وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف من بداية المحاكمة.
    The written pleadings exceeded 6,000 pages; the hearings lasted five weeks and the deliberations seven months. UN وقد فاق عدد صفحات المرافعات المكتوبة 000 6 صفحة؛ واستغرقت جلسات الاستماع خمسة أسابيع والمداولات سبعة أشهر.
    The recruitment process had lasted a considerable period of time, ending with the post being converted into that of project officer. UN واستغرقت عملية التعيين فترة طويلة انتهت إلى تحويل الوظيفة إلى مسؤول عن المشاريع.
    For the following 18 days he was allegedly subjected to torture which at times lasted for up to 23 hours. UN وادعى أنه تعرض للتعذيب بعد ذلك لمدة 18 يوماً، واستغرقت مدة التعذيب أحياناًً 23 ساعة.
    The mission lasted about two hours and forty-five minutes after which the group returned to the Canal Hotel. UN واستغرقت المهمة زهاء ساعتين وخمس وأربعين دقيقة وعادت المجموعة إلى فندق القناة.
    The mission lasted about five hours after which the group returned to the Canal Hotel. UN واستغرقت المهمة زهاء خمس ساعات وعادت المجموعة إلى فندق القناة.
    it took them two days to walk back to Blida. UN واستغرقت عودتهن مشياً إلى البليدة يومين.
    it took the better part of 2005 to restore normalcy to the Cayman Islands. UN واستغرقت إعادة الأحوال إلى طبيعتها في جزر كايمان معظم عام 2005.
    This process has taken longer than originally envisaged. UN واستغرقت هذه العملية مدة أطول مما كان متوقعا أصلا.
    It has taken many years to re-establish the necessary legal, economic and social frameworks to enable the government to fulfil its role. UN واستغرقت إعادة وضع الأطر القانونية والاقتصادية والاجتماعية اللازمة سنوات عديدة لكي تتمكن الحكومة من أداء دورها.
    Preparations for the terrorist ambush had taken almost two years. UN واستغرقت اﻷعمال التحضيرية لهذا الكمين اﻹرهابي قرابة عامين.
    The meeting took place in private in a Baghdad Hotel and lasted two and a half hours. UN جرت المقابلة بصورة منفردة في أحد فنادق بغداد واستغرقت ساعتين ونصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more