The clean-up lasted more than six months and involved equipment and resources from all over the country. | UN | واستغرقت عملية التنظيف أكثر من 6 أشهر، وشاركت فيها معدات وموارد من جميع أنحاء البلد. |
The first inter-sessional session of the Committee lasted 10 working days. | UN | واستغرقت الدورة الأولى التي عقدت بين دورتين 10 أيام عمل. |
The journey lasted five hours during which the bus drove on bumpy roads causing the detainees to slam against the sides of the bus. | UN | واستغرقت الرحلة خمس ساعات سارت الحافلة فيها في طرقات وعرة مما تسبب في ارتطام رؤوسهم بجدران الحافلة. |
it took three weeks to compile the data and reports. | UN | واستغرقت عملية تجميع البيانات والتقارير ثلاثة أسابيع. |
The staff recruitment process has taken far longer than anticipated and this has had obvious consequences on all other aspects of the Global Mechanism’s work to date. | UN | واستغرقت عملية تعيين الموظفين وقتا أطول بكثير مما كان متوقعا، وترتبت على ذلك آثار واضحة على جميع الجوانب الأخرى لعمل الآلية العالمية حتى الآن. |
it took the Committee one year to complete the task and submit the findings to the National Assembly for consideration. | UN | واستغرقت اللجنة سنة لإكمال المهمة وتقديم النتائج إلى الجمعية الوطنية لدراستها. |
That same process had taken 197 days in 2009. | UN | واستغرقت نفس العملية 197 يوما في عام 2009. |
The interview took place at the Burj al-Hayat Hotel and lasted about three and a half hours. | UN | تمت المقابلة في فندق برج الحياة واستغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف الساعة. |
The campaign lasted for six weeks and consisted of TV and radio ads, posters on bus and tram stops and newspaper advertisements. | UN | واستغرقت الحملة ستة أسابيع وتألفت من إعلانات تلفزيونية وإذاعية، وملصقات على محطات الحافلات والترام، وإعلانات في الصحف. |
The trial lasted over 726 days and 59 Prosecution and 130 Defence witnesses were heard. | UN | واستغرقت المحاكمة أكثر من 726 يوما استُمع خلالها إلى شهادات 59 شاهد ادّعاء و 130 شاهد دفاع. |
This trial lasted for 29 days and judgement was rendered ten and a half months after its commencement. | UN | واستغرقت المحاكمة 29 يوما وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف من بداية المحاكمة. |
The written pleadings exceeded 6,000 pages; the hearings lasted five weeks and the deliberations seven months. | UN | وقد فاق عدد صفحات المرافعات المكتوبة 000 6 صفحة؛ واستغرقت جلسات الاستماع خمسة أسابيع والمداولات سبعة أشهر. |
The recruitment process had lasted a considerable period of time, ending with the post being converted into that of project officer. | UN | واستغرقت عملية التعيين فترة طويلة انتهت إلى تحويل الوظيفة إلى مسؤول عن المشاريع. |
For the following 18 days he was allegedly subjected to torture which at times lasted for up to 23 hours. | UN | وادعى أنه تعرض للتعذيب بعد ذلك لمدة 18 يوماً، واستغرقت مدة التعذيب أحياناًً 23 ساعة. |
The mission lasted about two hours and forty-five minutes after which the group returned to the Canal Hotel. | UN | واستغرقت المهمة زهاء ساعتين وخمس وأربعين دقيقة وعادت المجموعة إلى فندق القناة. |
The mission lasted about five hours after which the group returned to the Canal Hotel. | UN | واستغرقت المهمة زهاء خمس ساعات وعادت المجموعة إلى فندق القناة. |
it took them two days to walk back to Blida. | UN | واستغرقت عودتهن مشياً إلى البليدة يومين. |
it took the better part of 2005 to restore normalcy to the Cayman Islands. | UN | واستغرقت إعادة الأحوال إلى طبيعتها في جزر كايمان معظم عام 2005. |
This process has taken longer than originally envisaged. | UN | واستغرقت هذه العملية مدة أطول مما كان متوقعا أصلا. |
It has taken many years to re-establish the necessary legal, economic and social frameworks to enable the government to fulfil its role. | UN | واستغرقت إعادة وضع الأطر القانونية والاقتصادية والاجتماعية اللازمة سنوات عديدة لكي تتمكن الحكومة من أداء دورها. |
Preparations for the terrorist ambush had taken almost two years. | UN | واستغرقت اﻷعمال التحضيرية لهذا الكمين اﻹرهابي قرابة عامين. |
The meeting took place in private in a Baghdad Hotel and lasted two and a half hours. | UN | جرت المقابلة بصورة منفردة في أحد فنادق بغداد واستغرقت ساعتين ونصف. |