"واستغلالهم الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • and sexual exploitation
        
    • sexual exploitation of
        
    • the sexual exploitation
        
    • sexual exploitation and
        
    • and of their sexual exploitation
        
    Partnerships were essential in a rights-based approach, and there was a wide range of arrangements for children in South Asia, dealing with such areas as child labour and sexual exploitation. UN كما أن الشراكات عنصر هام في النُهُج القائمة على الحقوق، وهناك طائفة واسعة من الترتيبات لﻷطفال في جنوب آسيا، تتعامل مع مجالات مثل تشغيل اﻷطفال واستغلالهم الجنسي.
    It noted the creation of the National Plan of Action for Human Rights and the national plan of action to combat trafficking and sexual exploitation of children. UN وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي.
    Offenders may also face the related criminal charges of rape, indecent assault and sexual exploitation of minors. UN ويمكن أن يواجه المخالفون أيضا التهم الجنائية ذات الصلة فيما يتصل بالاعتداء على اﻷحداث المنافي لﻷخلاق واستغلالهم الجنسي.
    Criminal behaviour facilitated by new technologies includes online child abuse material and online sexual exploitation of children. UN ومن بين السلوكات الإجرامية التي تيسرها التكنولوجيا الجديدة نشر المواد المسيئة للأطفال واستغلالهم الجنسي على الشبكة.
    The Philippine National Strategic Framework for Plan Development for Children, involving government agencies and non-governmental organizations, provided comprehensive action aimed at addressing the issues of missing children and the sexual exploitation and abuse of children. UN وإطار العمل الاستراتيجي الوطني الفلبيني لإعداد خطة من أجل الأطفال تشارك فيها الأجهزة الحكومية والمنظمات غير الحكومية، ينص على اتخاذ تدابير شاملة تستهدف التصدي للمشاكل المقترنة باختفاء الأطفال وانتهاكهم واستغلالهم الجنسي.
    152. The Committee recommends the adoption and effective implementation of adequate legislation to prevent and combat trafficking, sexual exploitation and pornography involving children. UN 152- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعاً مناسباً لمنع ومكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي وفي المواد الخليعة، وتنفيذه بصورة فعالة.
    :: the different forms of trafficking and sexual exploitation of children for commercial ends both at global level and in the country; UN :: مختلف أشكال الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي لأغراض تجارية على الصعيد العالمي والوطني،
    I. THE NEED TO ADOPT UNIFORM INTERNATIONAL MEASURES CONCERNING THE PHENOMENON OF THE SALE and sexual exploitation OF CHILDREN UN أولا- ضرورة اعتماد تدابير دولية موحدة بشأن ظاهرة بيع اﻷطفال واستغلالهم الجنسي
    Moreover, she would conduct thematic studies on the consequences of the sale and sexual exploitation on child victims in order to propose comprehensive care to allow for their recovery and reintegration, with adequate focus on the public health dimension. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم بإجراء دراسات مواضيعية بشأن عواقب بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي على الضحايا، بهدف اقتراح رعاية شاملة تسمح لهم بالتعافي والاندماج من جديد في مجتمعهم، مع التركيز المناسب على البعد المتعلق بالصحة العامة.
    D. Comprehensive strategies to prevent and combat the sale and sexual exploitation of children facilitated through new technologies 44 - 81 12 UN دال - الاستراتيجيات الشاملة لمنع ومكافحة جرائم بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي التي تيسرها التكنولوجيا الجديدة 44-81 16
    D. Comprehensive strategies to prevent and combat the sale and sexual exploitation of children facilitated through new technologies UN دال- الاستراتيجيات الشاملة لمنع ومكافحة جرائم بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي التي تيسرها التكنولوجيا الجديدة
    As noted above, owing to its criminal and clandestine nature, the sale and sexual exploitation of children facilitated through new technologies is difficult to quantify. UN 47- مثلما ذُكر آنفاً، من الصعب تقدير حجم جرائم بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي التي تيسرها التكنولوجيا الجديدة.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons in cooperation with neighbouring countries and through the development of effective programmes, combating all aspects of trafficking and sexual exploitation of women and children. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع البلدان المجاورة ومن خلال وضع برامج فعالة، ومكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم الجنسي.
    The United Nations must also cooperate with Member States to develop and implement sustainable, context-specific strategies to prevent the sale and sexual exploitation of children. UN ويجب على الأمم المتحدة أيضا أن تتعاون مع الدول الأعضاء من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة ملائمة بغية منع بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي.
    Instead, that representative should concentrate on her own country's affairs, which were perceived as scandalous the world over, especially in respect of the trafficking and sexual exploitation of children. UN وكان ينبغي على الممثلة أن تركز على شؤون بلادها هي، فأوضاعها تشكل فضيحة يعرفها العالم كله، وخصوصاً فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي.
    The Committee recommends that the State party continue its efforts to raise awareness and to combat trafficking in persons in cooperation with neighboring countries and through the development of effective programmes, combating all aspects of trafficking and sexual exploitation of women and children. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لإذكاء الوعي ومكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع البلدان المجاورة ومن خلال وضع برامج فعالة، و مكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم الجنسي.
    The Committee is also concerned about the absence of specific legal provisions prohibiting the bringing of foreign children to Japan for the purpose of prostitution, despite the fact that abduction and sexual exploitation of children are subject to penal sanctions. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء عدم وجود أحكام قانونية محددة تحظر استقدام الأطفال الأجانب إلى اليابان لأغراض الدعارة، على الرغم من أن اختطاف الأطفال واستغلالهم الجنسي يخضعان لعقوبات جنائية.
    By its resolution 51/77 on the rights of the child, the Assembly focused on the protection of children affected by armed conflict, on refugee and internally displaced children, and on the prevention and eradication of the sale of children and of their sexual exploitation, including child prostitution and child pornography. UN وشددت الجمعية العامة في قرارها ١٥/٧٧ المتعلق بحقوق الطفل على حماية اﻷطفال المتضررين بالمنازعات المسلحة وعلى اللاجئين والمشردين داخلياً من اﻷطفال وعلى منع واستئصال بيع اﻷطفال واستغلالهم الجنسي بما في ذلك بغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية عن الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more