"واستغلالهم جنسياً" - Translation from Arabic to English

    • and sexual exploitation
        
    • sexual exploitation of
        
    • and the sexual exploitation
        
    • and their sexual exploitation
        
    • sexual exploitation and
        
    • and sexual abuse
        
    • sexual abuse and exploitation
        
    Norway expressed concern about trafficking and sexual exploitation of minors. UN وأعربت النرويج عن قلقها إزاء الاتجار بالقصّر واستغلالهم جنسياً.
    3. Legal framework prohibiting, preventing and responding to all forms of sale and sexual exploitation of children UN 3 - الإطار القانوني لحظر جميع أشكال بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والوقاية منها والتصدي لها
    The CCG does not differentiate between trafficking in persons for the purpose of labor exploitation and sexual exploitation. UN ولا يميّز القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً.
    The Team brings together investigators and specialist analysts to tackle people trafficking and sexual exploitation. UN ويجمع الفريق بين المحققين والمحللين المتخصصين لمعالجة الاتجار بالأشخاص واستغلالهم جنسياً.
    Organizing five regional campaigns to combat child smuggling and the sexual exploitation of children in Cameroon in the Far North, North, Adamaoua, East and South regions. UN تنظيم خمس حملات إقليمية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً في الكاميرون في مناطق الشمال الأقصى والشمال وأداماوا والشرق والجنوب.
    The Investigation Unit has developed expertise in the area of investigating allegations related to resettlement fraud and sexual exploitation related to asylum-seekers and refugees. UN وقد عملت وحدة التحقيق على تطوير خبرات في مجال التحقيق في ادعاءات تتعلق بالغش في إعادة توطين ملتمسي اللجوء واللاجئين واستغلالهم جنسياً.
    Prostitution and sexual exploitation of minors were prohibited and punishable by law. UN وتُحظر دعارة القصّر واستغلالهم جنسياً ويعاقب القانون عليها.
    Child trafficking and sexual exploitation are still rampant, while new phenomena, such as the involvement of children in armed conflict, have emerged. UN وما زال الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً متفشيين، بينما نشأت ظواهر جديدة مثل إشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Child slavery, child labour and sexual exploitation remain matters of concern to the international community. UN ولا يزال استعباد الأطفال وعمل الأطفال واستغلالهم جنسياً من دواعي قلق المجتمع الدولي.
    She will continue to take a holistic approach towards effectively combating the sale and sexual exploitation of children. UN وستواصل المقررة الخاصة اتباع نهج متكامل في عملها من أجل مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً بشكل فعال.
    Since 2008, the world has undergone significant changes that have had a far-reaching impact on the extent and nature of the sale and sexual exploitation of children. UN فمنذ عام 2008، شهد العالم تحولات كبيرة كان لها أثر بعيد المدى على نطاق وطبيعة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    The sale and sexual exploitation of children are complex phenomena with multiple manifestations and a wide array of root causes. UN ويشكل بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً ظاهرتين معقدتين لهما تجليات متعددة ومجموعة واسعة من الأسباب الأساسية.
    While it holds numerous positive aspects, migration is also an important component of international mobility that facilitates the sale and sexual exploitation of children. UN والهجرة إذ تنطوي على جوانب إيجابية عديدة، فهي أيضاً عنصر مهم من عناصر التنقل على الصعيد الدولي يسهّل بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Special protections apply in the areas of child labor and sexual exploitation. UN وتُوفَّر حماية خاصة فيما يتعلق بعمل الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    The Committee is, however, concerned that the State party remains a country of origin, destination and transit for trafficking and sexual exploitation of children. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تزال بلد منشأ ومقصد وعبور للاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
    The Committee expresses its concern at the absence of adequate measures to address and prevent the trafficking and sexual exploitation of children. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير ملائمة لمنع ومعالجة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
    The Special Rapporteur will organize awareness-raising activities around those anniversaries to call for the ratification and effective implementation of international instruments aimed at stopping the sale and sexual exploitation of children. UN وستنظم المقررة الخاصة أنشطة توعية حول هذين الحدثين للدعوة إلى التصديق على الصكوك الدولية التي تهدف إلى وقف بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والتطبيق الفعلي لها.
    IV. Information and communication technologies and the sale and sexual exploitation of children 17 - 81 6 UN رابعاً - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبيع الأطفال واستغلالهم جنسياً 17-81 7
    21. Also recommends that Governments and nongovernmental organizations undertake further investigation of the misuse of the Internet for the purpose of promoting and/or carrying out trafficking, prostitution and the sexual exploitation of women and children; UN 21- توصي أيضاً الحكومات والمنظمات غير الحكومية بالاضطلاع بمزيد من التحقيقات في إساءة استخدام الإنترنت بغرض الترويج للاتجار بالنساء والأطفال وبغائهم واستغلالهم جنسياً و/أو بغرض القيام بذلك؛
    Organizing 10 training sessions in the 10 regions of the country using awareness-raising tools to combat trafficking in children and their sexual exploitation. UN وتنظيم 10 دورات تدريبية في المناطق العشر من البلاد على استخدام أدوات التوعية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
    The sale of children, their sexual exploitation and child labour were inadmissible, and those who perpetrated acts of violence against children in conflict situations were criminals. UN فبيع الأطفال واستغلالهم جنسياً وعمل الأطفال أمر غير مقبول، ومن يرتكبون أعمال عنف ضد الأطفال في حالات الصراع قوم مجرمون.
    It also recommends that cases of domestic violence, ill-treatment and sexual abuse of children be properly investigated within a child-friendly judicial procedure, and sanctions applied to perpetrators, including treatment, with due regard given to protecting the right to privacy of the child. UN كما أنها توصي بالتحقيق على النحو الواجب في العنف المنزلي وسوء معاملة الأطفال واستغلالهم جنسياً في إطار إجراءات قضائية متوافقة مع مصلحة الأطفال وإنزال العقوبات بالمسيئين على أن يشمل ذلك توفير العلاج مع المراعاة الواجبة لحماية الحق في خصوصية الطفل.
    It was also concerned about reports concerning the sexual abuse and exploitation of children. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بالاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more