"واستغلالهم في الجنس" - Translation from Arabic to English

    • and sexual exploitation
        
    • sexual exploitation of
        
    • and exploitation
        
    • sexual exploitation and
        
    • their sexual exploitation
        
    Sale, trafficking and sexual exploitation UN بيع الأطفال والاتجار بهم واستغلالهم في الجنس
    It furthermore contains a thematic study on the issue of information and communication technologies and the sale and sexual exploitation of children. UN ويتضمن التقرير أيضاً دراسة مواضيعية عن مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبيع الأطفال واستغلالهم في الجنس.
    2. Reinforce national legislation prohibiting trafficking in persons, in particular children, and criminalize trafficking in children and sexual exploitation of children UN 2- تعزيز التشريعات الوطنية التي تحظر الاتجار بالأشخاص، وبخاصة الأطفال، وتجريم الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس
    Filtering technologies are another example of the opportunities offered by the Internet to combat child sexual abuse and exploitation. UN 67- تشكل تكنولوجيا الترشيح مثالاً آخر على الفرص التي تتيحها الإنترنت في مجال مكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم في الجنس.
    (g) To introduce awarenessraising campaigns for children, parents and other caregivers, in order to prevent trafficking, sexual exploitation and pornography involving children, and to strengthen its cooperation with NGOs in this respect. UN (ز) أن تنظم حملات توعية للأطفال والآباء والجهات الأخرى المقدمة للرعاية، لمنع الاتجار بالأطفال، واستغلالهم في الجنس وفي المواد الخليعة، وأن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Trafficking and sexual exploitation UN الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس
    48. Ecuador replied that it had started a national policy in 2006 to combat abuse and sexual exploitation of children. UN 48- وأفادت إكوادور، في ردها، بأنها شرعت في عام 2006 في تنفيذ سياسة وطنية تهدف إلى التصدي لإساءة معاملة الأطفال واستغلالهم في الجنس.
    Therefore, Poland recommended that Serbia implement a comprehensive national strategy to prevent trafficking and sexual exploitation of children, and ensure full compliance of domestic legislation and relevant procedures with juvenile justice standards of the Convention on the Rights of the Child. UN لذلك، أوصت بولندا بأن تنفذ صربيا استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس وبضمان امتثال تشريعاتها المحلية والإجراءات ذات الصلة امتثالاً تاماً لمعايير قضاء الأحداث المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    23. Brazil appreciated the cooperation with Uruguay since 2006, through an agreement to combat trafficking and sexual exploitation of children and adolescents. UN 23- وأعربت البرازيل عن تقديرها للتعاون القائم مع أوروغواي منذ عام 2006 في إطار اتفاق لمكافحة الاتجار بالأطفال والمراهقين واستغلالهم في الجنس.
    31. Reinforce national legislation prohibiting trafficking in persons, in particular children (Angola); criminalize trafficking in children and sexual exploitation of children, in line with international standards, (Argentina); UN 31- أن يعزز التشريعات الوطنية التي تحظر الاتجار بالأشخاص، وبخاصة الأطفال (أنغولا)؛ أن يجرّم الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس تمشياً مع المعايير الدولية (الأرجنتين)؛
    The Committee encourages the State party to further strengthen measures to combat trafficking in women and children and combat the sexual exploitation, abuse and prostitution of children by, inter alia, developing programmes to address the root causes of trafficking and sexual exploitation of women and children. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال وسوء معاملتهم واستخدامهم في البغاء، بوسائل منها وضع برامج لمعالجة الأسباب الجذرية للاتجار الجنسي بالنساء والأطفال واستغلالهم في الجنس.
    391. While the Committee notes the efforts undertaken by the State party to harmonize legislation in order to ensure greater consistency with the Convention, it remains concerned that some aspects of domestic legislation are not consistent with the principles and provisions of the Convention such as in the area of child labour and sexual exploitation. UN 391- تنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتنسيق تشريعاتها بغية جعلها أكثر توافقاً مع أحكام الاتفاقية، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن بعض الجوانب من التشريعات المحلية لا تتفق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها، ومن بينها التشريعات المتعلقة بعمل الأطفال واستغلالهم في الجنس.
    While 2015 marks the twenty-fifth anniversary of the establishment of the mandate, its continuous renewal underscores the need for the international community to step up efforts to combat the increasing phenomena of sexual abuse and exploitation of children. UN 83- وبينما يوافق عام 2015 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء ولاية المقررة الخاصة، فإن تجديد الولاية المتواصل يؤكد الحاجة إلى أن يضاعف المجتمع الدولي جهوده لمكافحة ظاهرة متنامية هي الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم في الجنس.
    128.112 Combat child labour, sexual exploitation and abuse, and further advance strategies to eliminate the discrimination against indigenous, minority children and children of African descent (Sierra Leone); UN 128-112 مكافحة عمل الأطفال واستغلالهم في الجنس والاعتداء عليهم ومواصلة تعزيز الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد أطفال الشعوب الأصلية وأطفال الأقليات والأطفال المنحدرين من أصول أفريقية (سيراليون)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more