"واستغلال النساء" - Translation from Arabic to English

    • exploitation of women
        
    • and abuse of women
        
    • and exploiting women
        
    • exploitation and
        
    It proscribes trafficking in women and children and the exploitation of women for the purpose of prostitution. UN كما يحظر الاتجار بالنساء والأطفال واستغلال النساء من أجل البغاء.
    War, displacement, economic and social inequities between and within countries, the demand for low-wage labour and the growing sex trade all work to exacerbate the exploitation of women and girls. UN واستغلال النساء والفتيات آخذ في التزايد بسبب الحرب، والنـزوح، وانعدام المساواة الاقتصادية والاجتماعية بين البلدان وداخلها، وتزايد الطلب على العمل المنخفض الأجر، وتزايد أنشطة تجارة الجنس.
    The exploitation of women and girls poses an increasing threat to a whole community. UN 199 - واستغلال النساء والبنات يمثل تهديدا مطردا لمجتمع بكامله.
    There are unconfirmed reports of prostitution, trafficking and abuse of women and children in camps and host families. UN وهناك عدد من التقارير غير المتأكد من صحتها بخصوص ممارسة البغاء والتهريب واستغلال النساء والأطفال في المخيمات وفي الأسر المضيفة.
    However, the crime of organizing prostitution and exploiting women for prostitution could be punished by death. UN إلا أن جريمة تنظيم عمليات الدعارة واستغلال النساء لأغراض الدعارة هي جريمة يمكن أن يعاقب عليها بالإعدام.
    Apart from the activities of government agencies, non-governmental organizations also take action aimed at preventing traffic in women and the sexual exploitation of women. UN وإلى جانب اﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالات الحكومية، تتخذ المنظمات غير الحكومية أيضا إجراءات تستهدف منع الاتجار بالنساء واستغلال النساء جنسيا.
    The Human Rights Section also cooperates with child protection agencies in inquiries into allegations of sexual abuse and exploitation of women and children involving peacekeepers. UN كما يتعاون قسم حقوق الإنسان مع وكالات حماية الطفل في التحريات والادعاءات المتعلقة بحالات الاعتداء الجنسي واستغلال النساء والأطفال التي تتورط فيها قوات حفظ السلام.
    9. The Government had continued to combat gender stereotyping and exploitation of women. Penalties for offences involving objectionable material had been increased. UN 9 -وقد واصلت الحكومة محاربة القوالب النمطية للجنسين واستغلال النساء وشُدّدت العقوبات على الجرائم التي تستخدم فيها مواد غير لائقة.
    59. When it came to human trafficking and the sexual exploitation of women and children, the international community was just beginning to take action. UN 59 - وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر واستغلال النساء والأطفال جنسيا، فإن المجتمع الدولي على وشك أن يبدأ التصدي لهما.
    Singapore remains committed to suppressing the trafficking and exploitation of women in Singapore. UN 6-1 لا تزال سنغافورة ملتزمة بقمع الاتجار بالمرأة واستغلال النساء في سنغافورة.
    100. The law specifically addressing human trafficking and exploitation of women has been drafted in readiness for enactment as earlier stated. UN 100- تمت صياغة مشروع القانون الذي يعالج تحديداً الاتجار بالبشر واستغلال النساء استعداداً لسنه كما سبق ذكره.
    Since the fourth periodic report contained only limited information on the steps being taken to prevent trafficking in women and exploitation of women for prostitution, additional information on the policies and strategies adopted in that regard would be welcome. UN وقالت إن التقرير المرحلي الرابع لم يتضمن سوى معلومات محدودة عن الخطوات التي يجري اتخاذها لمنع الاتجار بالنساء واستغلال النساء في البغاء، ولذلك نرحب بالحصول على معلومات إضافية عن السياسات والاستراتيجيات المعتمدة في هذا الصدد.
    Article 6 -- Trafficking in women and exploitation of women in prostitution UN المادة 6 - الاتجار بالمرأة واستغلال النساء في البغاء
    The Government of Kenya has intensified efforts to grant women their rights including legislation, to suppress all forms of trafficking of women and exploitation of women through prostitution. UN 68 - وقد ضاعفت حكومة كينيا الجهود المبذولة لمنح المرأة حقوقها بما فيها التشريعات، لقمع جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال النساء عن طريق البغاء.
    The growing trend of multinational companies to transfer their production activities, generally to developing countries where labour in the informal sector was cheap, and the resulting exploitation of women, was particularly alarming. UN كما أن الاتجاه المتصاعد لدى الشركات المتعددة الجنسيات في تحويل أنشطة إنتاجها بوجه عام داخل البلدان النامية حيث اﻷيدي العاملة في هذا القطاع غير النظامي يعتبر سوقا رخيصة واستغلال النساء الناتج عن ذلك، إنما يعتبر من اﻷمور المثيرة للقلق على وجه الخصوص.
    (d) HIV/AIDS victims, the exploitation of women and child abuse; UN (د) ضحايا فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) واستغلال النساء والإساءة للأطفال؛
    34. An increase in violence and conflicts, illicit drug trafficking, organized crime, the exploitation of women and children, as well as the increased number of refugees and displaced persons, create new threats and suffering. UN ٤٣- وتؤدي الزيادة في أعمال العنف والمنازعات، وتجارة المخدرات غير المشروعة، والجريمة المنظمة، واستغلال النساء واﻷطفال، فضلاً عن تزايد عدد اللاجئين والمشردين، إلى ظهور تهديدات جديدة ومعاناة جديدة.
    The nature of the sample of the survey on violence and abuse of women and girls in Kenya contained 1664 women and girls from six of the eight provinces in Kenya and 70 per cent of the Nation'districts. 35 per cent hailed form the urban places and 65 per cent form the rural places. UN شمل طابع عملية الاستقصاء عن العنف واستغلال النساء والفتيات في كينيا 1664 امرأة وفتاة من ست من بين المحافظات الثمانية في كينيا و70 في المائة من دوائر البلد و35 في المائة من أماكن حضرية و65 في المائة من أماكن ريفية.
    b) At the targeting and abuse of women and girls that have been committed in Sierra Leone by the Revolutionary United Front and others, including other armed groups, in particular murder, sexual violence, rape, including systematic rape, sexual slavery and forced marriages; UN (ب) ما ارتكب في سيراليون من استهداف واستغلال النساء والفتيات على يد الجبهة الثورية المتحدة وآخرين منهم جماعات مسلحة أخرى، ولا سيما القتل والاعتداءات الجنسية والاغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب المنظم، والرق الجنسي والزواج القسري؛
    The national campaign also focused on different measures directed towards buyers and potential buyers of prostituted women and children, mostly girls, in Sweden, as well as towards those men who travel to other countries for the specific purpose of buying and exploiting women and children in prostitution. UN كذلك ركزت الحملة الوطنية على التدابير المختلفة الموجهة نحو المشترين والمشترين المحتملين لنساء البغاء والأطفال ومعظمهن من الفتيات في السويد، وكذلك نحو الرجال الذين يسافرون إلى بلدان أخرى لغرض محدد هو شراء واستغلال النساء والأطفال في البغاء.
    The purpose of the strategy is to counter procuring, exploitation and trafficking in women. UN وهدف الاستراتيجية هو مناهضة القوادة واستغلال النساء والاتجار بهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more