on the basis of the responses received, the Inspectors conducted an interview with the Deputy High Commissioner for Human Rights, accompanied by two staff members. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان استعراضاً مع نائب المفوضة السامية، برفقة موظفين اثنين. |
on the basis of the responses received, the Inspectors conducted an interview with the Deputy High Commissioner for Human Rights, accompanied by two staff members. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان استعراضاً مع نائب المفوضة السامية، برفقة موظفين اثنين. |
on the basis of the responses received the Inspector conducted interviews with officials of selected participating organizations in person, or via video and telephone conferences. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتش مقابلات شخصية، أو عن طريق الفيديو والهاتف، مع مسؤولي مجموعة مختارة من المنظمات المشاركة. |
based on the responses received and the resources available to the secretariat, meetings will be scheduled over the 2007 - 2008 biennium. | UN | واستناداً إلى الردود التي ترد والموارد المتاحة لدى الأمانة سوف يحدد موعد الاجتماع خلال فترة السنتين 2007 - 2008. |
based on the responses to the public call for inputs, the JISC, without undermining the credibility of the Track 2 procedure, has agreed to amend the relevant documents by: | UN | واستناداً إلى الردود الواردة من الجمهور استجابة منه للدعوة إلى الإدلاء برأيه، اتفقت لجنة الإشراف على تعديل الوثائق ذات الصلة من خلال ما يلي، دون تقويض مصداقية إجراء المسار الثاني: |
based on the answers to the survey, there is also an urgent need for more training on RBM. | UN | واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
on the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of participating organizations and also sought the views of a number of other international organizations and private sector experts. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |
7. on the basis of the responses received, the Inspector conducted interviews with officials of the participating organizations. | UN | 7- واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتش مقابلات مع المسؤولين التابعين للمنظمات المشاركة. |
on the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of the participating organizations and also sought the views of a number of other international organizations. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشارِكة وسعوا كذلك إلى الحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى. |
on the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of participating organizations and also sought the views of a number of other international organizations and private sector experts. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع موظفي المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً آراء عدد من المنظمات الدولية الأخرى وخبراء القطاع الخاص. |
on the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of the participating organizations and also sought the views of a number of other international organizations. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات المشارِكة وسعوا كذلك إلى الحصول على وجهات نظر العديد من المنظمات الدولية الأخرى. |
on the basis of the responses received it was ascertained that eight individuals had filed category “C” claims for losses which had either been incurred by their Government or in respect of which they had received compensation from their Government. | UN | 7- واستناداً إلى الردود الواردة، تم التحقق من أن ثمانية أفراد قدموا مطالبات من الفئة " جيم " عن خسائر إما تكبدتها حكوماتهم أو تلقوا بشأنها تعويضاً من حكوماتهم. |
56. on the basis of the responses to the questionnaire and the discussion at the workshop, it was recommended that further research be undertaken on the different aspects of prevention, and on consolidating the different definitions and approaches to prevention. | UN | 56- واستناداً إلى الردود على الاستبيان، والمناقشات التي جرت في حلقة العمل، أُوصي بإجراء مزيد من البحث بشأن الجوانب المختلفة لمنع الانتهاكات، وتوحيد التعاريف والنهج المختلفة في هذا الصدد. |
on the basis of the responses received, the Inspectors conducted interviews with officials of the participating organizations and also sought the views of other international organizations, including the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, and Procter and Gamble in the private sector. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولين من المنظمات المشاركة والتمسا أيضاً وجهات نظر منظمات ومؤسسات دولية أخرى، بما في ذلك صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وشركة بروكتر وغامبل من القطاع الخاص(). |
10. based on the responses to some of the questionnaires, one beneficiary recommended the CCW to develop its methods to obtain universal adherence. | UN | 10- واستناداً إلى الردود على بعض الاستبيانات أوصت إحدى الجهات المستفيدة بأن تُطوّر طرائق الاتفاقية لتحقيق الانضمام العالمي إليها. |
based on the responses to the request for proposals, a contactor will be identified to develop the CDM registry in two phases: | UN | 63- واستناداً إلى الردود على طلب تقديم المقترحات، سيتم تحديد متعاقد يُكلَّف بتطوير سجل آلية التنمية النظيفة على مرحلتين: |
The Inspector observed during the interviews, and based on the responses to the questionnaire, that in the majority of cases, departments were developing their own internal strategic plans to define their work programmes. | UN | 91- لاحظ المفتش أثناء المقابلات، واستناداً إلى الردود على الاستبيان، أن الإدارات تعمل، في أغلب الحالات، على وضع خططها الاستراتيجية الداخلية لتحديد برامج عملها. |
based on the answers to the survey, there is also an urgent need for more training on RBM. | UN | واستناداً إلى الردود على أسئلة الاستقصاء يتضح أنَّ ثمة حاجة عاجلة لمزيد من التدريب في مجال الإدارة القائمة على النتائج. |
based on the answers received, the Commission had adopted a draft guideline that maintained the middle position between the extreme opinions expressed by States. | UN | واستناداً إلى الردود الواردة اعتمدت لجنة القانون الدولي مشروع المبدأ التوجيهي الذي اتخذ موقفاً وسطاً بين الآراء المتطرفة التي أعربت عنها الدول. |
based on the answers to the questionnaire, the secretariat developed, in July 2003, two tools for launching cooperation at bilateral, subregional, transboundary and regional levels in CEE. | UN | واستناداً إلى الردود على ذلك الاستبيان، وضعت الأمانة في تموز/يوليه 2003 أداتين لبدء التعاون على الصّعُد الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية وعبر الحدود في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية. |
19. from feedback received from the Chair of the Advisory Committee, it appears that the time currently available during sessions for Committee members to review the Secretary-General's proposals and prepare in advance of their consideration is quite limited, a situation which is not optimal. | UN | 19 - واستناداً إلى الردود الواردة من رئيس اللجنة الاستشارية، يبدو أن الوقت المتاح حالياً خلال الدورات لأعضاء اللجنة لاستعراض مقترحات الأمين العام والاستعداد مسبقاً للنظر فيها محدودٌ للغاية، وهو وضعٌ ليس بالوضع الأمثل. |