First, within the environmental dimension, awareness must be built vis-à-vis clean and renewable energy sources, taking into account deforestation and ozone layer depletion due to carbon emissions. | UN | فيما يتعلق أولا بالبعد البيئي، تلزم التوعية بأهمية مصادر الطاقة النظيفة والمتجددة، على أن يؤخذ في الاعتبار قطع الغابات واستنفاد طبقة الأوزون بسبب انبعاثات الكربون. |
Other failures to protect the integrity of indigenous lands, territories and resources include transboundary pollution, dumping of hazardous or toxic waste, ocean dumping, ozone layer depletion, militarization and diminishing supplies of fresh water. | UN | وتشمل حالات القصور الأخرى عن حماية سلامة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها التلوث عبر الحدود ودفن المواد الخطرة أو السامة وإغراق النفايات الخطرة في المحيطات واستنفاد طبقة الأوزون والتسليح وتناقص إمدادات المياه العذبة. |
Such an approach might ensure noninterference in political negotiations on climate change, ozone depletion and long-range transboundary air pollution. | UN | ومن شأن مثل هذا النهج أن يضمن عدم التدخل في المفاوضات السياسية بشأن تغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون والتلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود. |
A representative of Indonesia presented the work of the regional thematic working group on climate change, ozone depletion and ecosystem changes. | UN | 51- قدم ممثل عن إندونيسيا أعمال الفريق العامل المواضيعي الإقليمي المعني بتغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون وتغيرات النظم الإيكولوجية. |
Safe drinking water, sanitation, pollution, deforestation, desertification, depletion of the ozone layer and climatic change are major determinants of health. | UN | فمياه الشرب النظيفة، واﻹصحاح، والتلوث وإزالة اﻷحراج، والتصحر، واستنفاد طبقة اﻷوزون وتغير المناخ محددات أساسية للصحة. |
Given the persistence of such environmental problems as the lack of drinking water, threats to biological diversity, the depletion of the ozone layer, the warming of the atmosphere, the diminishing soil productivity, desertification and diminishing food security, Governments of both industrialized and developing countries must take joint, concerted action. | UN | وبالنظر إلى استمرار وجود مشاكل بيئية مثل نقص مياه الشرب، واﻷخطار التي تهدد التنوع البيولوجي، واستنفاد طبقة اﻷوزون وارتفاع درجة حرارة الغلاف الجوي، وتناقص إنتاجية التربة، والتصحر، وتضاؤل اﻷمن الغذائي، أصبح لزاما على حكومات البلدان الصناعية والبلدان النامية أن تقوم معا بعمل مشترك ومتضافر. |
These activities exacerbate atmospheric emissions, leading to air pollution, climate change and ozone-layer depletion. | UN | وتؤدي هذه الأنشطة إلى تفاقم مشكلة الانبعاثات في الغلاف الجوي، مما يفضي إلى تلوث الهواء وتغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون. |
Following a three-year pilot phase, the GEF was formally launched in 1994 to forge cooperation and to finance actions that address four critical threats: biodiversity loss, climate change, degradation of international waters and ozone layer depletion. | UN | وفي أعقاب مرحلة تجريبية استغرقت ثلاث سنوات، أعلن رسميا عن مرفق البيئة العالمية في عام 1994 لإقامة التعاون وتمويل الإجراءات التي تعالج أربعة مخاطر بالغة الأهمية هي: فقدان التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، وتدهور المياه الدولية، واستنفاد طبقة الأوزون. |
GEF funds the agreed incremental costs in six focal areas: climate, biological diversity, international waters, ozone layer depletion, persistent organic pollutants (POPs) and land degradation (primarily desertification and deforestation). | UN | ويمول مرفق البيئة العالمية التكاليف الإضافية المتفق عليها في ستة مجالات رئيسية هي: المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية واستنفاد طبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة وتدهور الأرض (وبالدرجة الأولى التصحر وإزالة الأحراج). |
GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: climate change; biological diversity; international waters; and ozone layer depletion; | UN | - يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية: تغير المناخ، والتنوع البيولوجي؛ والمياه الدولية؛ واستنفاد طبقة الأوزون. |
26. A number of environmental problems and trends, such as global warming, ozone layer depletion, air pollution, hazardous wastes, exposure to hazardous chemicals and pesticides, inadequate sanitation, poor hygiene, unsafe drinking water and food and inadequate housing, need to be addressed to ensure the health and well-being of children. | UN | 26 - ومن الضروري معالجة عدد من المشاكل والاتجاهات البيئية، مثل الاحترار العالمي واستنفاد طبقة الأوزون وتلوث الهواء والنفايات الخطرة والتعرض للمواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات، وعدم كفاية المرافق الصحية وسوء حالة النظافة الصحية والماء غير الصالح للشرب والطعام غير المأمون، فضلا عن السكن غير الملائم، وذلك بغية كفالة صحة الأطفال ورفاههم. |
26. A number of environmental problems and trends, such as global warming, ozone layer depletion, air pollution, hazardous wastes, exposure to hazardous chemicals and pesticides, inadequate sanitation, poor hygiene, unsafe drinking water and food and inadequate housing, need to be addressed to ensure the health and well-being of children. | UN | 26 - ومن الضروري معالجة عدد من المشاكل والاتجاهات البيئية، مثل الاحترار العالمي واستنفاد طبقة الأوزون وتلوث الهواء والنفايات الخطرة والتعرض للمواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات، وعدم كفاية المرافق الصحية وسوء النظافة والماء غير الصالح للشرب والطعام غير المأمون فضلا عن عدم كفاية دور السكن وذلك بغية كفالة صحة الأطفال ورفاههم. |
26. A number of environmental problems and trends, such as global warming, ozone layer depletion, air pollution, hazardous wastes, exposure to hazardous chemicals and pesticides, inadequate sanitation, poor hygiene, unsafe drinking water and food and inadequate housing, need to be addressed to ensure the health and well-being of children. | UN | 26 - ومن الضروري معالجة عدد من المشاكل والاتجاهات البيئية، مثل الاحترار العالمي واستنفاد طبقة الأوزون وتلوث الهواء والنفايات الخطرة والتعرض للمواد الكيميائية الخطرة ومبيدات الآفات، وعدم كفاية المرافق الصحية وسوء النظافة والماء غير الصالح للشرب والطعام غير المأمون فضلا عن عدم كفاية دور السكن وذلك بغية كفالة صحة الأطفال ورفاههم. |
Modern environmental hazards include water pollution from populated areas, urban air pollution, poor control of solid and hazardous waste materials, chemical and radiation hazards, deforestation and other problems related to ecological and climate change and stratospheric ozone depletion. | UN | وتشمل المخاطر البيئية العصرية تلوث المياه الذي تتسبب فيه المناطق المأهولة، والتلوث الجوي في المناطق الحضرية، وسوء معالجة النفايات الصلبة والخطرة، والمخاطر الكيميائية والإشعاعية، وإزالة الغابات، وغير ذلك من المشاكل المتصلة بالتغير الإيكولوجي وتغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون في المحيط الجوي. |
The representative of Mexico introduced a draft decision aimed at minimizing the risks of disposal of contaminated stocks in Article 5 Parties, in order to reduce both climate change and ozone depletion. | UN | 56 - وعرض ممثل المكسيك مشروع مقرر يهدف إلى التقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر التخلص من المخزونات الملوثة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5، بغية خفض كل من تغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون. |
The three core international issues of air pollution, ozone depletion and climate change should also be defined in the draft guidelines, although care must be taken not to encroach upon the relevant political negotiations. | UN | وينبغي أيضاً تعريف المسائل الدولية الرئيسية الثلاث، وهي تلوث الهواء واستنفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ، في مشروع المبادئ التوجيهية، ولو أنه لا بد من توخّي الحذر وعدم المساس بالمفاوضات السياسية ذات الصلة. |
Promote research and development in understanding the complex interrelationship between climate change, ozone depletion, ecosystem changes and human health; | UN | (ب) تشجيع البحث والتطوير في فهم الترابط المعقد بين تغير المناخ واستنفاد طبقة الأوزون وتغيرات النظم الإيكولوجية وصحة الإنسان؛ |
5. The over-exploitation of natural resources had led to the degradation of the environment through desertification, deforestation, the depletion of the ozone layer, the eutrophication of lakes and streams, and the extinction of plant and animal species. | UN | ٥ - واستطرد قائلا إن الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية أدى إلى تدهور البيئة عن طريق التصحر وإزالة اﻷحراج واستنفاد طبقة اﻷوزون ونضوب البحيرات ومجاري المياه وانقراض أنواع النباتات والحيوانات. |
Convinced of the importance of architects, builders, engineers and other professionals to take into account the environmental significance of global warming, acid rain, depletion of the ozone layer and other environmental issues in the design and maintenance of new and existing buildings used within the United Nations system, | UN | واقتناعا منه بأهمية أن يأخذ مهندسو المباني والمقاولون والمهندسون والفنيون اﻵخرون في عين الاعتبار اﻷهمية البيئية لارتفاع درجة الحرارة العالمية واﻷمطار الحمضية واستنفاد طبقة اﻷوزون والقضايا البيئية اﻷخرى في عين الاعتبار عند تصميم وصيانة المباني الجديدة والحالية المستخدمة في منظومة اﻷمم المتحدة، |
The Global Environmental Facility (GEF) should be open to receive eligible proposals for inter-agency cooperative projects in the areas of climate change, biological diversity, pollution of international waters and depletion of the ozone layer. | UN | ١٠٩ - وينبغي تخويل المرفق البيئي العالمي تلقي المقترحات الجديرة بالنظر فيها والمتعلقة بمشاريع التعاون المشتركة بين الوكالات في مجالات تغير المناخ، والتنوع اﻹحيائي، وتلوث المياه الدولية، واستنفاد طبقة اﻷوزون. |
Finally, inefficient development patterns and over-consumption in high-income countries are causing changes in the atmosphere that contribute significantly to global warming and ozone-layer depletion. | UN | 16 - وأخيرا فإن أنماط التنمية التي لا تتسم بالكفاءة، والاستهلاك المفرط في الدول ذات الدخل المرتفع يسببان تغيرات في الجو تسهم بشكل كبير في الاحترار العالمي واستنفاد طبقة الأوزون. |
Such emissions have to be curtailed because they cause unhealthy ambient air, contribute to the formation of " acid rain " and contribute to the formation of smog at ground level and the depletion of the ozone at high altitudes. | UN | ويلزم الحد من هذه الانبعاثات ﻷنها تتسبب في وجود هواء غير صحي في الجو، وتسهم في تكوين " أمطار حمضية " ، كما تسهم في تكوين الضباب الدخاني على مستوى سطح اﻷرض واستنفاد طبقة اﻷوزون في اﻷجواء العليا. |