"واستهدف" - Translation from Arabic to English

    • targeted
        
    • was aimed at
        
    • aimed to
        
    • targeting
        
    • sought to
        
    • was designed to
        
    • aimed at the
        
    • and aimed at
        
    • the target
        
    In all of these actions, Muslims targeted Christians and Christians targeted Muslims as the country descended into chaos. UN وفي كل هذه الأعمال، استهدف المسلمون المسيحيين واستهدف المسيحيون المسلمين، في سياق انتشار الفوضى في البلد.
    Snipers targeted UNPROFOR personnel on a number of occasions. UN واستهدف القناصة أفراد القوة في عدد من الحالات.
    That review was targeted at changing our capacity to empower the next generation of leaders. UN واستهدف ذلك الاستعراض تغيير قدرتنا على تمكين الجيل القادم من القادة.
    The resolution was aimed at improving the procedures to ensure that they are fair and the procedures are clear. UN واستهدف القرار تحسين الإجراءات لضمان عدالتها ووضوحها.
    Conference organizers aimed to raise funds for 65 projects designed to develop an equitable and sustainable water service system. UN واستهدف منظمو المؤتمر جمع الأموال من أجل 65 مشروعا ترمي إلى وضع نظام منصف ومستدام لخدمات المياه.
    The campaign continued in 2013, targeting in particularly the business community: employers, human resources managers and personnel representatives. UN وتواصلت هذه الحملة في عام 2013، واستهدف بوجه أخص الأعمال التجارية: أصحاب الأعمال، والمسؤولين عن الموارد البشرية، وممثلي وممثلات الموظفين.
    A similar project in Gaza targeted 15,000 beneficiaries and enabled products valuing $2,504,500 to be purchased since its launch in 2009. UN واستهدف مشروع مماثل في غزة 000 15 مستفيد ومكّن من شراء منتجات بقيمة 500 504 2 دولار منذ أن بدأ في عام 2009.
    Students on their way to or from schools have been particularly targeted by abductors. UN واستهدف الخاطفون بصفة خاصة الطلاب وهم ذاهبون إلى المدارس أو عائدون منها.
    Many programmes targeted the entire community so as to promote women's self-reliance. UN واستهدف العديد من البرامج كامل المجتمع المحلي لتعزيز الاعتماد على الذات عند النساء.
    All types of vessels have been targeted, often by well-armed criminals with rocket-propelled grenades and automatic weapons. UN واستهدف المجرمون جميع أنواع السفن، وفي كثير من الأحيان يكونون مسلحين تسليحا جيدا مع قنابل صاروخية وأسلحة رشاشة.
    The expert meeting targeted Central Asia and its outcomes were used to shape the strategic framework of UN-SPIDER in the subregion. UN واستهدف اجتماع الخبراء الإقليمي آسيا الوسطى، واستُخدمت نتائجه لرسم الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر في هذه المنطقة.
    Political repression targeted religious and ethnic minorities, women, labour union organizers, student activists, journalists and bloggers. UN واستهدف القمع السياسي الأقليات الدينية والإثنية والنساء ومنظمي نقابات العمال والناشطين من الطلبة والصحفيين وغيرهم.
    This conference, organized by the World Language Documentation Centre, was aimed at bridging the communication gap between academia and industry. UN واستهدف هذا المؤتمر، الذي نظّمه مركز توثيق لغات العالم، سد هوة التواصل بين الأوساط الأكاديمية والصناعة.
    The evaluation was aimed at the effects of the subsidy scheme and what has been achieved with projects. UN واستهدف التقييم آثار برنامج الإعانة وما جرى إحرازه فيما يتعلق بالمشاريع.
    The event was aimed at promoting greater awareness of the particular situation of migrant domestic workers and their rights under international human rights law. UN واستهدف الحدث تشجيع تعزيز الوعي بالحالة الخاصة لخدم المنازل المهاجرين وحقوقهم بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    A second project had aimed to reconcile work and family responsibilities for mothers who wanted to work. UN واستهدف المشروع الآخر التوفيق بين العمل ومسؤوليات الأسرة بالنسبة للأمهات اللاتي ترغبن في العمل.
    This project aimed to encourage participation from children aged 7-12. UN واستهدف المشروع أيضا تشجيع مشاركة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و 12 عاما.
    A comprehensive advertising campaign was launched that reached beyond the majority community, explicitly targeting areas previously underrepresented in policing. UN وأُطلقت حملة إعلانية شاملة تجاوزت طائفة الأغلبية، واستهدف صراحة المناطق التي كانت تعاني في الماضي من نقص التمثيل في الشرطة.
    However, the decrease was temporary since insurgent groups resumed their staging of mass casualty attacks against the civilian population, as well as targeting minority groups. UN ولكن هذا الانخفاض كان مؤقتا، إذ استأنفت الجماعات المتمردة شن هجمات تسفر عن خسائر بشرية ضخمة ضد السكان المدنيين، واستهدف الأقليات.
    The proposal sought to raise approximately US$ 2m for the five-year period. UN واستهدف المقترح جمع ما يقارب 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة الخمس سنوات.
    It was designed to meet the information needs of each report. UN واستهدف جدول اﻷعمال تلبية احتياجات كل تقرير من المعلومات.
    The meeting involved both member States and disabled persons organizations (DPOs) and aimed at contributing to the work of the Ad Hoc Committee. UN وشاركت في الاجتماع الدول الأعضاء ومنظمات الأشخاص المعوقين على حد سواء واستهدف الإسهام في أعمال اللجنة المخصصة.
    In Ramallah, the target of the military offensive was the Palestinian Authority infrastructure, including the muqataa, headquarters of Chairman Arafat. UN واستهدف الهجوم العسكري في رام الله البنية الأساسية للسلطة الفلسطينية، بما في ذلك مجمّع المقاطعة، مقر الرئيس عرفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more