In all of these actions, Muslims targeted Christians and Christians targeted Muslims as the country descended into chaos. | UN | وفي كل هذه الأعمال، استهدف المسلمون المسيحيين واستهدف المسيحيون المسلمين، في سياق انتشار الفوضى في البلد. |
Snipers targeted UNPROFOR personnel on a number of occasions. | UN | واستهدف القناصة أفراد القوة في عدد من الحالات. |
That review was targeted at changing our capacity to empower the next generation of leaders. | UN | واستهدف ذلك الاستعراض تغيير قدرتنا على تمكين الجيل القادم من القادة. |
The resolution was aimed at improving the procedures to ensure that they are fair and the procedures are clear. | UN | واستهدف القرار تحسين الإجراءات لضمان عدالتها ووضوحها. |
Conference organizers aimed to raise funds for 65 projects designed to develop an equitable and sustainable water service system. | UN | واستهدف منظمو المؤتمر جمع الأموال من أجل 65 مشروعا ترمي إلى وضع نظام منصف ومستدام لخدمات المياه. |
The campaign continued in 2013, targeting in particularly the business community: employers, human resources managers and personnel representatives. | UN | وتواصلت هذه الحملة في عام 2013، واستهدف بوجه أخص الأعمال التجارية: أصحاب الأعمال، والمسؤولين عن الموارد البشرية، وممثلي وممثلات الموظفين. |
A similar project in Gaza targeted 15,000 beneficiaries and enabled products valuing $2,504,500 to be purchased since its launch in 2009. | UN | واستهدف مشروع مماثل في غزة 000 15 مستفيد ومكّن من شراء منتجات بقيمة 500 504 2 دولار منذ أن بدأ في عام 2009. |
Students on their way to or from schools have been particularly targeted by abductors. | UN | واستهدف الخاطفون بصفة خاصة الطلاب وهم ذاهبون إلى المدارس أو عائدون منها. |
Many programmes targeted the entire community so as to promote women's self-reliance. | UN | واستهدف العديد من البرامج كامل المجتمع المحلي لتعزيز الاعتماد على الذات عند النساء. |
All types of vessels have been targeted, often by well-armed criminals with rocket-propelled grenades and automatic weapons. | UN | واستهدف المجرمون جميع أنواع السفن، وفي كثير من الأحيان يكونون مسلحين تسليحا جيدا مع قنابل صاروخية وأسلحة رشاشة. |
The expert meeting targeted Central Asia and its outcomes were used to shape the strategic framework of UN-SPIDER in the subregion. | UN | واستهدف اجتماع الخبراء الإقليمي آسيا الوسطى، واستُخدمت نتائجه لرسم الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر في هذه المنطقة. |
Political repression targeted religious and ethnic minorities, women, labour union organizers, student activists, journalists and bloggers. | UN | واستهدف القمع السياسي الأقليات الدينية والإثنية والنساء ومنظمي نقابات العمال والناشطين من الطلبة والصحفيين وغيرهم. |
This conference, organized by the World Language Documentation Centre, was aimed at bridging the communication gap between academia and industry. | UN | واستهدف هذا المؤتمر، الذي نظّمه مركز توثيق لغات العالم، سد هوة التواصل بين الأوساط الأكاديمية والصناعة. |
The evaluation was aimed at the effects of the subsidy scheme and what has been achieved with projects. | UN | واستهدف التقييم آثار برنامج الإعانة وما جرى إحرازه فيما يتعلق بالمشاريع. |
The event was aimed at promoting greater awareness of the particular situation of migrant domestic workers and their rights under international human rights law. | UN | واستهدف الحدث تشجيع تعزيز الوعي بالحالة الخاصة لخدم المنازل المهاجرين وحقوقهم بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
A second project had aimed to reconcile work and family responsibilities for mothers who wanted to work. | UN | واستهدف المشروع الآخر التوفيق بين العمل ومسؤوليات الأسرة بالنسبة للأمهات اللاتي ترغبن في العمل. |
This project aimed to encourage participation from children aged 7-12. | UN | واستهدف المشروع أيضا تشجيع مشاركة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و 12 عاما. |
A comprehensive advertising campaign was launched that reached beyond the majority community, explicitly targeting areas previously underrepresented in policing. | UN | وأُطلقت حملة إعلانية شاملة تجاوزت طائفة الأغلبية، واستهدف صراحة المناطق التي كانت تعاني في الماضي من نقص التمثيل في الشرطة. |
However, the decrease was temporary since insurgent groups resumed their staging of mass casualty attacks against the civilian population, as well as targeting minority groups. | UN | ولكن هذا الانخفاض كان مؤقتا، إذ استأنفت الجماعات المتمردة شن هجمات تسفر عن خسائر بشرية ضخمة ضد السكان المدنيين، واستهدف الأقليات. |
The proposal sought to raise approximately US$ 2m for the five-year period. | UN | واستهدف المقترح جمع ما يقارب 2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة الخمس سنوات. |
It was designed to meet the information needs of each report. | UN | واستهدف جدول اﻷعمال تلبية احتياجات كل تقرير من المعلومات. |
The meeting involved both member States and disabled persons organizations (DPOs) and aimed at contributing to the work of the Ad Hoc Committee. | UN | وشاركت في الاجتماع الدول الأعضاء ومنظمات الأشخاص المعوقين على حد سواء واستهدف الإسهام في أعمال اللجنة المخصصة. |
In Ramallah, the target of the military offensive was the Palestinian Authority infrastructure, including the muqataa, headquarters of Chairman Arafat. | UN | واستهدف الهجوم العسكري في رام الله البنية الأساسية للسلطة الفلسطينية، بما في ذلك مجمّع المقاطعة، مقر الرئيس عرفات. |