"واستهلاكها على نحو" - Translation from Arabic to English

    • and Consumption
        
    • Distribution and
        
    • their
        
    1. Emerging trends in the illicit manufacture, trafficking and Consumption of synthetic drugs UN `١` الاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    We are all affected by this dreadful reality, and so it is right that the international community should address together the problems of the production, trafficking in and Consumption of illicit narcotic drugs. UN ونحن نتأثر جميعا بهذا الواقع المروع، ومن ثــــم فمــــن الصـــواب أن يتصـــدى أعضاء المجتمع الدولي معا لمشاكل إنتاج المخـــدرات واﻹتجار فيها واستهلاكها على نحو غير مشــــروع.
    Globalization has demonstrated that consumers can have significant influence on manufacturers and suppliers, as well as on Governments, pushing them to take a more proactive approach to the sustainable production and Consumption of timber products. UN ولقد أثبتت العولمة أن بوسع المستهلكين التأثير إلى حد كبير على المصنعين والموردين، وعلى الحكومات لاتباع نهج أكثر استباقية إزاء إنتاج المنتجات الخشبية واستهلاكها على نحو مستدام.
    Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors UN اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    The meeting had adopted the Baku Accord on Regional Cooperation against the Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors, which had then been submitted to the Economic and Social Council for forwarding to the General Assembly in 1998. UN وأضاف أن الاجتماع قام باعتماد اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وهو الاتفاق الذي قدم فيما بعد إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية كي تحيله إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨.
    Extraction of resources, unsustainable production and Consumption of goods, and waste have created climate insecurities that affect women's lives and livelihoods, undermining the Beijing Platform for Action and development goals. UN أدّى استغلال الموارد وإنتاج السلع واستهلاكها على نحو غير مستدام وما ينجم من نفايات إلى إيجاد مناخ من عدم الاستقرار يؤثر في حياة المرأة وسبل معيشتها ويقوّض منهاج عمل بيجين وأهدافه الانمائية.
    Finally, the fourth basic principle involves suppressing the illicit production, sale and Consumption of drugs, as well as the money-laundering that stems from these activities. UN وأخيرا، ينطوي المبدأ اﻷساسي الرابع على كبح إنتاج المخدرات وبيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، فضلا عن قمع غسل اﻷموال التي تدرها تلك اﻷنشطة.
    At the twentieth special session of the General Assembly, in 1998, Member States agreed to devote particular attention to the illicit manufacture, trafficking and Consumption of synthetic drugs. UN 27- في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، المعقودة في عام 1998، اتفقت الدول الأعضاء على أن تولي اهتماما خاصا لصنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع.
    The Programme will continue to provide information on scientific aspects of clandestine synthetic drugs, in particular, amphetamine-type-stimulants, emerging trends in their illicit manufacture, trafficking and Consumption, acting as an international clearing-house system. UN وسيواصل البرنامج توفير المعلومات عن الجوانب العلمية للمخدرات المولفة السرية، ولا سيما المنشطات من نوع اﻷمفيتامين، وعن الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بتصنيعها والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وذلك بوصفه يعمل كنظام دولي لتبادل المعلومات.
    1997/39. Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic UN ١٩٩٧/٣٩ - اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    Convinced that the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors will contribute to the enhancement of the struggle against illicit trafficking in drugs, UN إن المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي، إقتناعا منه بأن اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع سوف يسهم في تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    1. Takes note of the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors, the text of which is annexed to the present resolution; UN ١ - يحيط علما باتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، المرفق نصه بهذا القرار؛
    54. Smart systems are ICT-enabled processes that facilitate more efficient production, distribution and Consumption of goods and services. UN 54- يُقصد بالنُظم الذكية عمليات تقوم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتيسر إنتاج السلع والخدمات وتوزيعها واستهلاكها على نحو أكثر كفاءة.
    The Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors was an important instrument providing a region-specific perspective and approach in the fight against drug trafficking and drug abuse, while at the same time contributing to similar efforts by the international community. UN وأضاف أن اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع يشكل أداة هامة فيما يتعلق بتوفير منظور ونهج إقليميين محددين لمناهضة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها، كذلك فإن هذا الاتفاق يسهم في جهود مماثلة يبذلها المجتمع الدولي.
    The identification at such meetings of urgent issues facing law enforcement agencies in the fight against illicit drug trafficking in the regions concerned has led to the adoption of effective countermeasures, such as the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors. UN كما أن تحديد مثل هذه الاجتماعات القضايا الملحة التي تواجه وكالات إنفاذ القوانين عند محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في المناطق المعنية قد أدى إلى اعتماد تدابير مضادة فعالة؛ مثل اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي لمكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more