"واستهلاكها من" - Translation from Arabic to English

    • and consumption of
        
    South Africa has emerged recently with increased production and consumption of methamphetamines. UN وقد برزت جنوب أفريقيا مؤخرا، حيث زاد إنتاجها واستهلاكها من المواد الميثامفيتامينية.
    It was not acceptable, therefore, that critical-use exemptions should allow certain Parties to increase their production and consumption of the substances. UN وأنه من غير المقبول عندئذ أن تصبح الإعفاءات للاستخدامات الحرجة لبعض الأطراف مدعاة لأن تزيد من إنتاجها واستهلاكها من هذه المواد.
    The information on forest products clearly indicated the rapid growth of production and consumption of forest products in the Asia-Pacific Region. UN وبينت المعلومات الخاصة بمنتجات الغابات بجلاء ما عرفه إنتاج منتجات الغابات واستهلاكها من نمو سريع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The report includes a review of the sources of the production of carbon tetrachloride, the Parties reporting on their production and consumption of carbon tetrachloride and the various current uses of this ODS. UN 16- يشمل التقرير استعراضا لمصادر إنتاج رابع كلوريد الكربون، وما تبلغ به الأطراف عن إنتاجها واستهلاكها من رابع كلوريد الكربون وشتى الاستخدامات الراهنة لهذه المادة المستنفدة للأوزون.
    Chapter I concerns those Parties that have been the subject of previous decisions of the Meeting of the Parties on non-compliance and had not reported their production and consumption of ozone-depleting substances data for the year 2007, pursuant to Article 7 of the Montreal Protocol, by the time of the Twentieth Meeting of the Parties. UN يتعلق الفصل الأول بالأطراف التي كانت موضوع مقررات سابقة لاجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال ولم تبلغ الأمانة بحلول موعد الاجتماع العشرين للأطراف ببيانات إنتاجها واستهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007، عملاً بالمادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Section I concerns those Parties that should have, by 30 September 2007, reported their production and consumption of ODS data for the year 2006, pursuant to Article 7 of the Montreal Protocol. UN ويتعلق القسم الأول بالأطراف التي ينبغي أن تكون قد أبلغت، قبل 30 أيلول/سبتمبر 2007، عن بيانات إنتاجها واستهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون بشأن عام 2006 وفقاً للمادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Chapter I concerns those Parties that, by 30 September 2007, should have reported their production and consumption of ozone-depleting substances data for the year 2006, pursuant to Article 7 of the Montreal Protocol. UN ويتعلق الفصل الأول بالأطراف التي ينبغي أن تكون قد أبلغت، قبل 30 أيلول/سبتمبر 2007، عن بيانات إنتاجها واستهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006،عملاً بالمادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    To urge parties to report on their production and consumption of n-PB to the secretariat, fully aware that n-PB is not now a controlled substance under the Protocol but might become one in the near future; UN 4 - يحث الأطراف على تبليغ الأمانة بإنتاجها واستهلاكها من بروميد البروبيل - ن، مع الإدراك الكامل أن بروميد البروبيل - ن لا يخضع حتى الآن للرقابة بموجب البروتوكول ولكنه قد يصبح خاضعاً للبروتوكول في القريب العاجل؛
    To urge parties to report on their production and consumption of n-PB to the secretariat, fully aware that n-PB is not now a controlled substance under the Protocol but might become one in the near future; UN 4 - يحث الأطراف على تبليغ الأمانة بإنتاجها واستهلاكها من بروميد البروبيل - ن، مع الإدراك الكامل لأن بروميد البروبيل - ن لا يخضع حتى الآن للرقابة بموجب البروتوكول ولكنه قد يصبح خاضعاً للبروتوكول في القريب العاجل؛
    To urge Parties to report on their production and consumption of npropyl bromide to the secretariat, fully aware that npropyl bromide is not now a controlled substance under the Protocol but might become one in the near future; UN 4 - أن يحث الأطراف على التبليغ عن إنتاجها واستهلاكها من بروميد البروبيل - ن مع الإدراك الكامل بأن بروميد البروبيل - ن ليس الآن من المواد الخاضعة للرقابة بمقتضى بروتوكول مونتريال إلا أنه قد يصبح كذلك في المستقبل؛
    Aware that Parties operating under Article 5 have been taking measures gradually to reduce and eventually eliminate their production and consumption of ozone-depleting substances in Annex A, group I (CFCs), and Annex B, group II (carbon tetrachloride), UN إذْ يدرك أن الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تتخذ إجراءات تدريجية للتقليل أو للقضاء النهائي على إنتاجها واستهلاكها من المواد المستنفدة للأوزون الواردة في المرفق ألف المجموعة 1 (مركبات الكربون الكلورية فلورية، والمرفق باء المجموعة 2 (رابع كلوريد الكربون)،
    Under this proposal, parties not operating under paragraph 1 of article 5 of the Protocol would, in the 12month period beginning on 1 January 2015, be required to reduce their production and consumption of those substances by 15 per cent of their baseline, which is defined as the average of the 2004 - 2006 levels of production and consumption of HCFCs and HFCs. UN وفي إطار هذا المقترح، سيتعين على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول أن تقوم خلال فترة الاثني عشرة شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2015 بتخفيض إنتاجها واستهلاكها من هذه المواد بنسبة 15٪ من الكمية الأساسية بالنسبة لها، والتي تعرف بأنها متوسط مستويات إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية خلال الفترة 2004 - 2006.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation the clarification provided by the United States of America with regard to its production and consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2004 in accordance with recommendation 35/43 (c) and note that the additional information confirms the Party's compliance with the Protocol's consumption and production control measures for those substances in 2004. UN 299- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علما مع التقدير بالتوضيح الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية بشأن إنتاجها واستهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف في عام 2004 وفقا للتوصية 35/43 (ج) وأن تشير إلى أن المعلومات الإضافية تؤكد امتثال الطرف لتدابير رقابة استهلاك وإنتاج هذه المواد الواردة في البروتوكول في عام 2004.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation the clarification provided by the United States of America with regard to its production and consumption of the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) in 2004 in accordance with recommendation 35/43 (c) and note that the additional information confirms the Party's compliance with the Protocol's consumption and production control measures for those substances in 2004. UN 343- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بالتوضيح الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية بشأن إنتاجها واستهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية) في المجموعة الأولى من المرفق ألف في عام 2004 وفقاً للتوصية 35/43 (ج) وأن تشير إلى أن المعلومات الإضافية تؤكد امتثال الطرف لتدابير رقابة استهلاك وإنتاج هذه المواد الواردة في البروتوكول في عام 2004.
    Specifically, the proposal calls for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 to reduce their production and consumption of those substances by 15 per cent of their average 2004 - 2006 levels of production and consumption of HCFCs and HFCs in the 12-month period beginning on 1 January 2013. UN ويدعو الاقتراح، بالتحديد، الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إلى خفض إنتاجها واستهلاكها من هذه المواد بنسبة 15 في المائة من متوسط مستويات إنتاجها واستهلاكها في الأعوام 2004 - 2006 من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركّبات الكربون الهيدروفلورية في فترة الـ 12 شهراً التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more