"واستهلت" - Translation from Arabic to English

    • has initiated
        
    • was launched
        
    • were launched
        
    • launched a
        
    • have initiated
        
    • were initiated
        
    • have been launched
        
    • commenced
        
    • had launched
        
    • initiated a
        
    • and launched
        
    • has launched
        
    • was initiated
        
    • and initiated
        
    • have been initiated
        
    The AAC has initiated an ongoing rotation and recruitment process to ensure that membership is staggered to provide continuity. UN واستهلت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات عملية تناوب وتعيين جارية، لضمان التعاقب المستمر في عضوية اللجنة توفيراً للاستمرارية.
    This flagship publication was launched by ECA in response to the observed vacuum in knowledge about the state of integration in Africa. UN واستهلت اللجنة الأفريقية هذا المنشور الرائد استجابة للفراغ الملاحظ في المعرفة بحالة التكامل في أفريقيا.
    New partnerships involving and supporting small-, micro- and medium-sized enterprises were launched. UN واستهلت شراكات جديدة تضم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم ومتناهية الصغر وتدعمها.
    The CNSF has launched a Training of Trainers on a regional level in the fields of Aerobics this year. UN واستهلت اللجنة الوطنية لرياضة الإناث هذا العام برنامجاً لتدريب المدربين على صعيد إقليمي في ميدان رياضة الإيروبيك.
    Some Governments have initiated efforts to make mass media more aware of the need to eliminate sexism, including the projection of women as sex objects. UN واستهلت بعض الحكومات جهودا لجعل وسائط اﻹعلام الجماهيري أكثر وعيا بالحاجة إلى التخلص من التحيز الجنسي، بما في ذلك إظهار المرأة على أنها متاع جنسي.
    Jointly funded remote sensing cooperation projects were initiated in 2004. UN واستهلت مشاريع تعاونية بتمويل مشترك في مجال الاستشعار عن بعد في عام 2004.
    48. International cooperation to monitor precursors has increased significantly since 1998 and new international initiatives have been launched. UN 48- وزاد التعاون الدولي على رصد السلائف زيادة كبيرة منذ عام 1998، واستهلت مبادرات دولية جديدة.
    Operational research on the linkage between drug abuse and HIV/AIDS has also commenced in selected African countries. UN واستهلت بحوث عملية عن العلاقة بين تعاطي المخدرات والاصابة بالمرض في بلدان أفريقية مختارة.
    The Government had launched a peace, recovery and development programme which provided for the voluntary return of the displaced. UN واستهلت الحكومة برنامجاً للسلام والإنعاش والتنمية نص على العودة الطوعية للمشردين.
    UNAMID has initiated discussions with IDP leaders with a view to addressing this issue. UN واستهلت العملية المختلطة مناقشات مع قادة النازحين لمعالجة هذه المسألة.
    It has initiated meetings with national media representatives, religious leaders and non-governmental organizations to urge moderation and support for reconciliation. UN واستهلت اجتماعات مع ممثلي وسائط اﻹعلام الوطنية والزعماء الدينيين والمنظمات غير الحكومية للحث على الاعتدال وعلى تأييد المصالحة.
    A clearing-house mechanism to promote technical and scientific cooperation was launched by the Convention secretariat in 1996. UN واستهلت أمانة الاتفاقية في عام ١٩٩٦ آلية مقاصة لتعزيز التعاون التقني والعلمي.
    The consultative process was launched at an agenda-setting expert group meeting held in December 2005 in New York. UN واستهلت عملية التشاور خلال اجتماع لفريق الخبراء لوضع جدول الأعمال عقد بنيويورك في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    National awareness seminars and information days were launched in seven European countries. UN واستهلت حلقات دراسية وأيام إعلامية وطنية للتوعية في سبعة بلدان أوروبية.
    It had signed several international protocols and conventions, adopted numerous new laws and launched a justice reform process. UN ووقعت عدة بروتوكولات واتفاقيات دولية، واعتمدت شتى القوانين الجديدة، واستهلت عملية لإصلاح قطاع العدل.
    Other western European States and organizations have initiated similar capacity building and cross-border cooperation programmes with central and eastern European States, and with countries in the west of the Commonwealth of Independent States. UN واستهلت دول أوروبية غربية أخرى ومنظمات في تلك البلدان برامج مماثلة لبناء القدرات والتعاون عبر الحدود مع دول أوروبا الوسطى والشرقية، ومع البلدان الواقعة إلى الغرب من منطقة كومنولث الدول المستقلة.
    Most of these programmes were initiated by non-governmental organizations and subsequently supported by the Governments concerned. UN واستهلت معظم هذه البرامج منظمات غير حكومية، ثم تلقت البرامج الدعم من الحكومات المعنية.
    The concept of “a society for all ages” is one of these approaches, and media campaigns have been launched in several countries. UN وأصبح مفهوم " إقامة مجتمع لكل اﻷعمار " أحد هذه المناهج واستهلت حملات إعلامية في عدة بلدان.
    Planning for the project commenced in 1999, and the construction phase began in 2008 and will run through 2014. UN ولقد بدأ التخطيط للمشروع في عام 1999 واستهلت مرحلة التشييد في عام 2008 وسوف تستمر حتى عام 2014.
    The Government had launched a public awareness programme to sensitize people to the human cost of child labour. UN واستهلت الحكومة برنامج توعية عامة لتوعية الشعب بالتكلفة الانسانية لعمل اﻷطفال.
    It also initiated a study to check the status of people over 100 years of age still appearing on UNRWA records. UN واستهلت أيضا دراسة لفحص حالة الأفراد الذين يزيد عمرهم عن 100 سنة ولا يزالون مدرجين بسجلات الأونروا.
    The Committee also evaluated the implementation of the Ouagadougou Preliminary Agreement and launched discussions on security measures, including cantonment UN وأجرت اللجنة أيضا تقييما لتنفيذ اتفاق واغادوغو التمهيدي واستهلت مناقشات حول التدابير الأمنية، بما فيها تجميع القوات
    12. A study of the family-building process, covering 15 countries representing various regions of the world, was initiated during the biennium 1992-1993. UN ١٢ - واستهلت خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ دراسة عن عملية بناء اﻷسرة، تغطي ١٥ بلدا وتمثل مناطق شتى من العالم.
    It started to provide substantive support to the Committee's work and initiated follow—up work to its recommendations. UN وبدأت توفر دعما موضوعيا لعمل اللجنة واستهلت أعمال متابعة لتوصياتها.
    Other efforts have been initiated by Ministry of Social Affairs. UN واستهلت وزارة الشؤون الاجتماعية جهوداً أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more