The revised training materials were used at the global training workshop referred to in paragraph 7 below. | UN | واستُخدمت المواد التدريبية المنقحة في حلقة العمل التدريبية العالمية المشار إليها في الفقرة 7 أدناه. |
The remaining sessions were used as a platform for presentations and discussions on existing and future opportunities among the three communities. | UN | واستُخدمت الجلسات المتبقّية كمنبر لتقديم العروض وللمناقشات بين الأوساط الثلاثة حول الفرص الحالية والمستقبلية. |
Satellite altimetry data were used to assess the fluctuation in the lake's level. | UN | واستُخدمت بيانات قياس الارتفاع الساتلية لتقييم التقلب في مستوى البحيرة. |
UNESCO Institute for Statistics estimates have been used for countries with missing data. | UN | واستُخدمت تقديرات معهد اليونسكو للإحصاء بالنسبة للبلدان التي لا تتوافر بيانات بشأنها. |
The study was used as the basis for the development of public policy on the elimination of racism and racial discrimination. | UN | واستُخدمت الدراسة كأساس لوضع سياسة عامة بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
The tool had been translated into Russian and used successfully in training prison staff in the Russian Federation. | UN | وقد تُرجمت تلك الأداة إلى اللغة الروسية واستُخدمت بنجاح في تدريب موظفي السجون في الاتحاد الروسي. |
The submissions made during this consultation process were used to update and amend the National Report in preparation for its submission. | UN | واستُخدمت التعليقات المقدمة خلال عملية التشاور لاستكمال التقرير الوطني وتعديله قبل تقديمه. |
Automatic weapons as well as grenade launchers were used. | UN | واستُخدمت في ذلك أسلحة أوتوماتيكية وقاذفات قنابل. |
The expert meeting targeted Central Asia and its outcomes were used to shape the strategic framework of UN-SPIDER in the subregion. | UN | واستهدف اجتماع الخبراء الإقليمي آسيا الوسطى، واستُخدمت نتائجه لرسم الإطار الاستراتيجي لبرنامج سبايدر في هذه المنطقة. |
Voluntary contributions from the General Fund were used to pay for 41 per cent of the costs of core diplomatic training. | UN | واستُخدمت التبرعات من الصندوق العام لتغطية 41 في المائة من تكاليف التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي. |
High profits earned in domestic markets due to such measures were used to invest in upgrading technology. | UN | واستُخدمت الفوائد العالية التي جُنيت من الأسواق المحلية نتيجة لهذه التدابير في الاستثمار للارتقاء بالقطاع التكنولوجي. |
Resources were used in the revision of the Treaty of Chaguaramas and the preparation of nine individual protocols. | UN | واستُخدمت موارد في مراجعة معاهدة تشاغواراماس وإعداد تسعة بروتوكولات مختلفة. |
The demonstrations were used as opportunities to discuss the financial needs of the Institute. | UN | واستُخدمت هذه العروض كفرصة لمناقشة احتياجات المعهد المالية. |
UNESCO Institute for Statistics estimates have been used for countries with missing data. | UN | واستُخدمت تقديرات معهد اليونسكو للإحصاء بالنسبة للبلدان التي لا تتوافر بيانات بشأنها. |
The findings of the study have been used as an input to develop the Ethiopian Women Development and Change Package. | UN | واستُخدمت نتائج هذه الدراسة كإسهام لوضع مجموعة التدابير للتطوير والتغيير للمرأة الإثيوبية. |
Road transportation was used in lieu of air transportation for financial reasons. | UN | واستُخدمت طرق النقل عوضا عن النقل الجوي لأسباب مالية. |
The navy was used in part to shell the Gaza coast during the operations. | UN | واستُخدمت البحرية جزئياً لقصف ساحل غزة أثناء العمليات. |
These average GNI figures were summed and used to calculate shares of GNI. | UN | وجُمعت هذه الأرقام لمتوسط الدخل القومي الإجمالي واستُخدمت لاحتساب حصص الدخل القومي الإجمالي. |
Sexual violence against women and children has been used as a weapon of war by most of the armed groups involved in the conflict. | UN | واستُخدمت أحداث العنف الجنسي ضد النساء والأطفال كسلاح للحرب بواسطة معظم القوات المتورطة في الصراع. |
Armoured vehicles had been used to clear the trails along which the terrorists had escaped. | UN | واستُخدمت عربات مصفحة لتعقب الارهابيين الهاربين. |
Its deliberations and conclusions were utilized as input for the World Public Service Report. | UN | واستُخدمت مداولات الاجتماع واستنتاجاته ضمن الإسهامات في التقرير العالمي عن الخدمة العامة. |
The assets served as the foundation upon which the local administrative bodies were built. | UN | واستُخدمت الأصول كأساس بنيت عليه الإدارات الوطنية. |
The lessons learned from the review are being used to help strengthen the Fund's programme development process. | UN | واستُخدمت الدروس المستفادة من الاستعراض في المساعدة على تعزيز عملية وضع برامج الصندوق. |
The planned technical expertise was utilized to develop additional standards for occupational safety in peacekeeping missions. | UN | واستُخدمت الخبرات التقنية المقررة لوضع معايير إضافية للسلامة المهنية في بعثات حفظ السلام. |