"واستُذكر أنَّ" - Translation from Arabic to English

    • it was recalled that
        
    it was recalled that the draft provisions also referred to presentation in draft articles 26 and 27. UN واستُذكر أنَّ مشاريع الأحكام تشير أيضاً إلى التقديم في مشروعي المادتين 26 و27.
    it was recalled that the question of whether disputing parties could agree to close hearings was considered at length by the Working Group, which had not accepted that proposal. UN واستُذكر أنَّ مسألة ما إذا كان يمكن للطرفين المتنازعين أن يتفقا على جعل جلسات الاستماع مغلقة قد نظر فيها الفريق العامل مُطوَّلاً ولم يقبل بذلك الاقتراح.
    it was recalled that the same issues had been discussed at length at previous sessions of the Commission. UN واستُذكر أنَّ هذه المسائل نفسها قد نوقشت مطوَّلاً في دورات سابقة للجنة.
    58. it was recalled that the Working Group had decided to draft a definition of " control " as a number of articles made reference to " control " . UN 58- واستُذكر أنَّ الفريق العامل قرَّر وضع تعريف لكلمة " السيطرة " عندما وجد أنَّ العديد من المواد تشير إلى تلك الكلمة.
    it was recalled that contract negotiations were prohibited for governance reasons in the Model Law on Public Procurement. UN 92- واستُذكر أنَّ القانون النموذجي للاشتراء العمومي يحظر المفاوضات بشأن إبرام العقود لأسباب تتعلق بالحوكمة.
    it was recalled that the aim of the draft article was to provide guidance on how termination could be achieved in an electronic environment. UN 107- واستُذكر أنَّ الهدف من مشروع المادة هو أن يُرشد إلى الكيفية التي يمكن بها إنهاء السجل في بيئة إلكترونية.
    it was recalled that the genesis of that proposal could be found in document A/CN.9/762 and its annex. UN واستُذكر أنَّ منشأ ذلك الاقتراح يرجع إلى الوثيقة A/CN.9/762 ومرفقها.
    it was recalled that the MLEC and Model Law on Electronic Signature (MLES) principles cited applied unless the parties agreed otherwise, and thus party autonomy should be respected. UN واستُذكر أنَّ المبادئ المذكورة في القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية تنطبق ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، وينبغي من ثم احترام استقلالية الطرفين.
    it was recalled that it would be for the Commission to decide on any proposed amendment to or deletion of the provisions of the draft Model Law. UN 112- واستُذكر أنَّ البتّ في أيِّ اقتراح بتعديل أحكام مشروع القانون النموذجي أو حذفها أمر متروك للجنة.
    it was recalled that under the UNCITRAL Arbitration Rules, the arbitral tribunal could be appointed within two to three months from the date of the notice of arbitration. UN واستُذكر أنَّ قواعد الأونسيترال للتحكيم تقضي بأنه يمكن تعيين هيئة التحكيم في غضون شهرين إلى ثلاثة أشهر من تاريخ الإشعار بالتحكيم.
    it was recalled that those documents were excluded from the scope of application of the Convention due to the difficulty of creating an electronic equivalent of paper-based negotiability and, in particular, of ensuring the singularity of those documents. UN واستُذكر أنَّ تلك المستندات مستبعدة من نطاق الاتفاقية بسبب صعوبة إنشاء مكافئ إلكتروني لقابلية التداول الورقية، وخصوصاً صعوبة ضمان تفرّد تلك المستندات.
    it was recalled that international and regional regulations usually referred to a certain threshold value below which the procurement was considered to be of no interest to international suppliers or contractors. UN واستُذكر أنَّ اللوائح الدولية والإقليمية تشير عادةً إلى حد معين للقيمة تعتبر عمليات الشراء التي لا تبلغه غير ذات أهمية للمورِّدين أو المقاولين الدوليين.
    it was recalled that the Working Group had decided not to include a glossary as part of the Guide (A/CN.9/745, para. 36). UN 18- واستُذكر أنَّ الفريق العامل كان قد قرّر عدم إدراج مسرد للمصطلحات كجزء من الدليل (الفقرة 36 من الوثيقة A/CN.9/745).
    it was recalled that the ICR Standard already included the recommendations contained in the Legislative Guide and the World Bank Principles for Effective Insolvency and Creditor Rights Systems. UN واستُذكر أنَّ معيار الإعسار وحقوق الدائنين يتضمّن بالفعل التوصيات الواردة في الدليل التشريعي ومبادئ البنك الدولي الخاصة بالنظم الفعالة للإعسار وحقوق الدائنين.
    it was recalled that this paragraph is closely related to the question in draft article 1 regarding the staged nature of ODR proceedings. UN 126- واستُذكر أنَّ هذه الفقرة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالمسألة المتعلقة بالطابع المرحلي لإجراءات التسوية، المشار إليه في مشروع المادة 1.
    it was recalled that the Commission had endorsed the Unidroit Principles 2004 at its fortieth session, in 2007. UN واستُذكر أنَّ اللجنة أقرّت مبادئ اليونيدروا لعام 2004 في دورتها الأربعين، المعقودة في عام 2007.()
    it was recalled that article 2 deliberately restricted information to be published at the notice stage to the factual information listed in that article in order to ensure that the role of repository was one that did not require discretion or UN 42- واستُذكر أنَّ المادة 2 تَعمَّدت جعل المعلومات التي تُنشَر في مرحلة الإشعار محصورة في المعلومات الوقائعية المذكورة في تلك المادة، ضماناً لألا يتطلب دور جهة الإيداع صلاحية تقديرية أو اتخاذ قرارات.
    it was recalled that reference was made to the possibility of preparing transcripts only in English. UN واستُذكر أنَّ الإشارة اقتصرت على إمكانية إعداد التسجيلات المكتوبة باللغة الإنكليزية فقط.()
    it was recalled that paragraph 4 was closely related to draft article 10 (see para. 47 above). UN 68- واستُذكر أنَّ للفقرة 4 صلة وثيقة بمشروع المادة 10 (انظر الفقرة 47 أعلاه).
    it was recalled that that period had been considered sufficient to prevent abuse, but that conversely, it might also comprise too long a period should a Contracting Party wish to modify or withdraw a reservation that would have the effect of making the regime applicable to that Party more, rather than less, transparent. UN 156- واستُذكر أنَّ هذه الفترة اعتُبرت كافية لمنع إساءة الاستعمال، ولكنها في المقابل قد تكون مفرطة في الطول إذا ما رغب طرف متعاقد في تعديل أو سحب تحفظ من شأنه أن يجعل النظام المنطبق على هذا الطرف أكثر شفافية لا أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more