"واستُذكر أيضا" - Translation from Arabic to English

    • it was also recalled
        
    • it was further recalled
        
    • it was recalled
        
    it was also recalled that, in the Working Group, anti-suit injunctions had given rise to serious reservations on the part of many delegations. UN واستُذكر أيضا أن موضوع الأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى قد أثار، في إطار الفريق العامل، تحفظات شديدة من جانب وفود عديدة.
    it was also recalled that there was considerable opposition to the retention of either. UN واستُذكر أيضا أنه كانت هناك معارضة كبيرة لاستبقاء أي منهما.
    it was also recalled that under the review provisions of the revised model law, the affected suppliers would be able to seek recovery of the costs of preparing and presenting submissions. UN واستُذكر أيضا أنه في إطار الأحكام الخاصة بإعادة النظر الواردة في القانون النموذجي المنقح سيكون بإمكان الموردين المتضررين السعي إلى استرداد تكاليف إعداد العروض وتقديمها.
    it was also recalled that a waiver " to the fullest extent permitted under the applicable law " did not and should not extend to intentional wrongdoing. UN واستُذكر أيضا أن أي تنازل " إلى أقصى مدى يسمح به القانون المنطبق " لا ينسحب على الخطأ المتعمّد ولا ينبغي له ذلك.
    it was further recalled that the Commission, at its thirty-eighth session, had welcomed the progress reflected in the interim report, noting that the general outline of replies received had served to facilitate discussions as to the next steps to be taken and highlighted areas of uncertainty where more information could be sought from States parties or further studies could be undertaken. UN 205- واستُذكر أيضا أن اللجنة رحّبت في تلك الدورة بالتقدّم المبيّن في التقرير المؤقّت، ملاحظةً أن العرض العام للردود المتلقاة يسهم في تيسير المناقشات بشأن الخطوات التالية المطلوب القيام بها، ويبرز مجالات عدم اليقين التي يمكن بشأنها التماس مزيد من المعلومات من الدول الأطراف أو إجراء دراسات إضافية.
    it was recalled that the consequences of non-compliance with an order for security should be reflected at an appropriate place in the text of draft article 17 bis. UN واستُذكر أيضا أنه ينبغي تبيان تبعات عدم الامتثال لأمر بتقديم ضمانة في موضع مناسب في نص مشروع المادة 17 مكررا.
    it was also recalled that the provision was a traditional exception, with both the Hague and Hague-Visby Rules excluding live animals from the definition of goods. UN واستُذكر أيضا أن الحكم استثنائي من الناحية التقليدية، إذ تستبعد قواعد لاهاي وقواعد لاهاي-فيسبـي الحيوانات الحيّة من تعريف البضاعة.
    it was also recalled that the words in question should not be understood as merely covering anti-suit injunctions but rather as more broadly covering injunctions against the large variety of actions that existed and were used in practice to obstruct the arbitral process. UN واستُذكر أيضا أن العبارة المعنية لا ينبغي أن تُفهم على أنها تشمل الأوامر الزاجرة عن رفع الدعاوى فحسب، بل تشمل بصفة أعم الأوامر الزاجرة عن طائفة عريضة من الإجراءات القائمة والمستخدمة في الممارسة لتعطيل عملية التحكيم.
    it was also recalled that some of the questions raised with respect to draft article 17 bis in the note by the Secretariat, and in particular in paragraph 51 of document A/CN.9/WG.II/WP.131 remained open. UN واستُذكر أيضا أن بعض الأسئلة المثارة فيما يتعلق بمشروع المادة 17 مكرّرا في مذكّرة الأمانة، وخصوصا في الفقرة 51 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.131، لا تزال مطروحة للنقاش.
    it was also recalled that, in accordance with its decisions 21/1 and 22/2, the firm deadline for the submission of draft resolutions would normally be one month in advance of the commencement of the session. UN ٣٦- واستُذكر أيضا أنه، وفقاً للمقرَّرين 21/1 و22/2، يكون الموعد الأقصى النهائي لتقديم مشاريع القرارات في العادة قبل شهر واحد من بدء الدورة.
    it was also recalled that, should the United Nations not be in a position to take up that function, the Permanent Court of Arbitration at The Hague and ICSID had expressed their readiness to provide such registry services. UN واستُذكر أيضا أنه إذا لم تكن الأمم المتحدة في وضع يمكِّنها من قبول هذه الوظيفة، فإن محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي والمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية قد أبديا استعدادهما لتوفير خدمات السجل هذه.
    it was also recalled that there had been an exchange of views with respect to the relationship between exclusive jurisdiction clauses and draft paragraph 72 (e) regarding the designation in the transport document of a place of jurisdiction as an additional choice of forum (see above, paras. 123 to 124). UN واستُذكر أيضا أنه جرى تبادل للآراء بشأن العلاقة بين تلك البنود ومشروع الفقرة 72 (د) المتعلق بأن يعيّن في مستند النقل مكان ولاية قضائية كاختيار إضافي للمحكمة (انظر الفقرتين 123 و124 أعلاه).
    it was also recalled that, at its thirty-ninth session, in 2006, the Commission heard a progress report on work by the Secretariat on materials listing common features present in typical fraudulent schemes. UN 198- واستُذكر أيضا أن اللجنة كانت قد استمعت، في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، إلى تقرير مرحلي عن العمل الذي اضطلعت به الأمانة بشأن الوثائق التي تتضمن قوائم بالسمات المشتركة الموجودة في المخططات الاحتيالية النمطية.
    it was also recalled that, at its thirty-ninth session, in 2006, the Commission heard a progress report on work by the Secretariat on materials listing common features present in typical fraudulent schemes. UN 198- واستُذكر أيضا أن اللجنة كانت قد استمعت، في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، إلى تقرير مرحلي عن العمل الذي اضطلعت به الأمانة بشأن الوثائق التي تتضمن قوائم بالسمات المشتركة الموجودة في المخططات الاحتيالية النمطية.
    it was also recalled that the Secretariat had presented an interim report to the Commission at its thirty-eighth session, in 2005, which had set out the issues raised by the replies received in response to the questionnaire circulated in connection with the project (A/CN.9/585). UN واستُذكر أيضا أن الأمانة كانت قد قدّمت إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، في عام 2005، تقريرا مؤقّتا يبيّن المسائل التي أُثيرت في الردود المتلقّاة على الاستبيان الذي وُزِّع بخصوص المشروع (A/CN.9/585).()
    it was also recalled that the reference in draft article 34, paragraph (2) to an express agreement of the parties regarding waiver of the right to apply for setting aside an award was intended to avoid the situation where parties could be deprived automatically of an exclusive recourse through the submission of a dispute to the Rules. UN واستُذكر أيضا أن الإشارة الواردة في الفقرة (2) من مشروع المادة 34 إلى الاتفاق الصريح بين الأطراف على التنازل عن الحق في تقديم طلب لإلغاء قرار التحكيم مقصودة لتجنب وضع يمكن أن تُجرَّد فيه الأطراف تلقائيا من سبيل الطعن الوحيد المتاح بإخضاع النـزاع إلى القواعد.
    it was also recalled that the Secretariat had presented an interim report to the Commission at its thirty-eighth session, in 2005, which set out the issues raised by the replies received in response to the questionnaire circulated in connection with the project (A/CN.9/585). UN واستُذكر أيضا أن الأمانة كانت قد قدّمت إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، في عام 2005، تقريرا مؤقّتا يبيّن المسائل التي أُثيرت في الردود المتلقّاة على الاستبيان الذي وُزِّع بخصوص المشروع (A/CN.9/585).()
    it was also recalled that the Secretariat had presented an interim report to the Commission at its thirty-eighth session, in 2005, which set out the issues raised by the replies received in response to the questionnaire circulated in connection with the project (A/CN.9/585). At its fortieth session, in 2007, the Commission was informed that a written report was intended to be presented at its forty-first session. UN واستُذكر أيضا أن الأمانة كانت قد قدّمت إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2005، تقريرا مؤقّتا بيَّنت فيه المسائل التي أثيرت في الردود المتلقاة على الاستبيان الذي وُزِّع بخصوص المشروع (A/CN.9/585).() وأُبلغت اللجنة في دورتها الأربعين، عام 2007، بأنه يُعتزم تقديم تقرير كتابي في دورتها الحادية والأربعين.()
    it was also recalled that paragraph (2) was predicated on an expectation that substantial evidence might not be introduced until the hearings, which was contrary to the provisions of revised articles 18 and 19, which encouraged parties " as far as possible " to submit with their statement of claim or of defence " all documents and other evidence relied upon by the [parties] " . UN واستُذكر أيضا أن الفقرة (2) تقوم على أساس توقّع مؤداه أن أدلة إثبات قوية قد لا تُقدّم لحين عقد جلسات الاستماع، الأمر الذي يناقض أحكام المادتين 18 و19 المنقحتين اللتين تشجعان الأطراف " إلى أقصى حد ممكن " على إرفاق بيان الدعوى أو بيان الدفاع " بجميع الوثائق والأدلة الأخرى التي تعتمد عليها [الأطراف] " .
    it was further recalled that the Commission, at its thirty-eighth session, had welcomed the progress reflected in the interim report, noting that the general outline of replies received had served to facilitate discussions as to the next steps to be taken and highlighted areas of uncertainty where more information could be sought from States parties or further studies could be undertaken. UN 205- واستُذكر أيضا أن اللجنة رحّبت في تلك الدورة بالتقدّم المبيّن في التقرير المؤقّت، ملاحظةً أن العرض العام للردود المتلقاة يسهم في تيسير المناقشات بشأن الخطوات التالية المطلوب القيام بها، ويبرز مجالات عدم اليقين التي يمكن بشأنها التماس مزيد من المعلومات من الدول الأطراف أو إجراء دراسات إضافية.
    51. it was further recalled that the deletion of paragraph (2) should not be understood as diminishing the discretion of the arbitral tribunal to request the parties to provide summaries of their documents and evidence on the basis of article 15. UN 51- واستُذكر أيضا أن حذف الفقرة (2) لا ينبغي أن يفهم على أنه يحد من السلطة التقديرية لهيئة التحكيم في اشتراط أن تقدّم الأطراف ملخصات للمستندات وأدلة الإثبات الخاصة بها بناء على المادة 15.
    As well, it was recalled that the Working Group had previously agreed that the coverage under the new convention should be at least as broad as what was already covered under the Hague and Hague-Visby Rules, which also applied to contracts of carriage under bills of lading in non-liner transportation. UN واستُذكر أيضا أن الفريق العامل سبق أن اتفق على أن تكون التغطية بمقتضى الاتفاقية الجديدة مماثلة على الأقل للتغطية الواردة في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي - فيسبي، التي تنطبق أيضا على عقود النقل بمقتضى سندات الشحن في النقل الملاحي غير المنتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more