"واسداء" - Translation from Arabic to English

    • and
        
    • provision
        
    Drawing on its experience and global reach, the Office is best placed to perform a catalytic function through pilot projects and best practice advice. UN والمكتب، بالاستناد إلى خبرته ومدى وصوله العالمي، يحتل أفضل موقع للاضطلاع بدور حفّاز من خلال المشاريع الاسترشادية واسداء المشورة بشأن أفضل الممارسات.
    Activities focus also on the identification and development of best practice advice to fight criminal groups. UN وتركز الأنشطة أيضا على تبيّن أفضل الممارسات لمكافحة الجماعات الاجرامية واسداء المشورة بشأنها.
    Studies comparing the relative effectiveness of psychotherapy and general counselling have however not reached conclusive results; UN غير أن الدراسات المقارنة للفعالية النسبية للعلاج النفسي واسداء المشورة الطبية بوجه عام لم تتوصل إلى نتائج قاطعة؛
    Information and Advisory Functions UN الوظائف المتعلقة بتقديم المعلومات واسداء النصح
    Specific aims of this programme are: the provision of immediate help in crisis situations at the request of victims, psychological support to victims, guidance and counselling, legal advice and shelter in emergency situations. UN وتتمثل اﻷهداف المحددة لهذا البرنامج في توفير المساعدة الفورية في حالات اﻷزمات بناء على طلب الضحية؛ وتوفير الدعم النفسي واﻹرشاد واسداء النصح والمشورة القانونية والمأوى للضحايا في حالات الطوارئ.
    - Review the financial mechanism and advise on appropriate measures; UN - استعراض اﻵلية المالية واسداء المشورة بشأن التدابير الملائمة؛
    For this purpose, they need a computer-based debt management system, and associated training and advice in debt management. UN ولهذا الغرض فهي تحتاج إلى نظام محوسب ﻹدارة الدين وما يرتبط به من تدريب واسداء نصح في إدارة الدين.
    - Evaluate ongoing efforts in these fields to determine whether they fully meet the needs of the Convention and advise on possible improvements. UN - تقييم الجهود الجارية في هذه الميادين لتبين ما اذا كانت تلبي بصورة كاملة احتياجات الاتفاقية، واسداء المشورة بشأن التحسينات الممكنة.
    Furthermore, PAS helps in identifying staff strengths and weaknesses leading to remedial action, promotion opportunities and career counselling as appropriate. UN وفضلا عن ذلك، يساعد هذا النظام في تحديد نقاط قوة وضعف الموظفين بما يفضي إلى اتخاذ التدابير العلاجية وفرص الترقية واسداء المشورة بشأن الحياة المهنية حسب الاقتضاء.
    Special programmes should be devised to provide care and the necessary emotional support to men and women affected by AIDS and to counsel their families and near relations. UN وينبغي وضع برامج خاصة لتقديم ما يلزم من الرعاية والتعاطف للرجال والنساء المصابين باﻹيدز، واسداء المشورة الى عائلاتهم وأقاربهم اﻷقربين.
    The tasks of such officers were to provide information, to give advice when requested to do so and to provide assistance to the local police in organizational and training matters. UN وتتمثل مهام هؤلاء الضباط في توفير المعلومات لرجال الشرطة المحليين واسداء المشورة اليهم بناء على الطلب ومد يد المساعدة اليهم في المسائل المتعلقة بالتنظيم والتدريب.
    Some delegates stated that the institutional aspect of this dialogue was crucial and gave examples of councils which had been set up in their countries to facilitate dialogue and give guidance on a regular basis. UN وبينت بعض الوفود أن الجانب المؤسسي لهذا الحوار حاسم الأهمية وقدمت أمثلة على المجالس التي أنشئت في بلدانها لتسهيل الحوار واسداء التوجيه على أساس منتظم.
    (ii) Participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article. UN `2` المشاركة في ارتكاب أي من الأفعال المجرّمة وفقا لهذه المادة أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها، ومحاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله واسداء المشورة بشأنه.
    Activities include lectures and seminars on drugs, the provision of shelter, the offer of alternative activities and counselling. UN وتشمل اﻷنشطة القاء محاضرات وعقد حلقات دراسية عن المخدرات ، وتوفير المأوى ، وتقديم أنشطة بديلة واسداء المشورة .
    (ii) Participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article. UN `2` المشاركة في ارتكاب أي من الجرائم المقررة وفقا لهذه المادة، أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها، ومحاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله واسداء المشورة بشأنه.
    Several activities were unknown five years ago, such as help with electoral reform, de-mining, support for human rights initiatives and advice on new penal codes. UN وهناك عدة أنشطة لم تكن معروفة قبل الخمس سنوات الماضية، مثل المساعدة في الاصلاح الانتخابي، وإزالة اﻷلغام، ودعم مبادرات حقوق الانسان، واسداء المشورة بشأن وضع مدونات جديدة للقانون الجنائي.
    - be capable, at least in the near future, of developing a policy for human resource development and offering advice in this field; UN - أن تكون قادرة، على اﻷقل في المستقبل القريب، على وضع سياسة لتنمية الموارد البشرية واسداء المشورة في هذا الميدان؛
    (d) Promoting dryland concerns in UNDP work and providing advice as needed. UN )د( تعزيز أهمية اﻷراضي الجافة في أعمال البرنامج الانمائي واسداء المشورة حسب الحاجة.
    20. Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted. UN ٠٢ - كما ينبغي النهوض بجهود منع الجريمة التي تستهدف الضحايا، والتي تشمل جملة أمور من بينها توفير المعلومات واسداء النصيحة للضحايا المحتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more