The representative of the United States subsequently reported that he had consulted widely with representatives of other delegations. | UN | وأفاد ممثل الولايات المتحدة في وقت لاحق بأنه أجرى مشاورات واسعة النطاق مع ممثلي الوفود الأخرى. |
She has consulted widely with civil society and directly with minority communities. | UN | وأجرت مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني، وأخرى مباشرة مع الأقليات. |
She has consulted widely with civil society and directly with minority communities. | UN | وأجرت مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني، ومشاورات مباشرة مع المجتمعات المحلية للأقليات. |
Mr. Al-Khatib will offer my good offices, consult broadly with the Libyan authorities, neighbouring States, regional organizations and other stakeholders, and explore with them how best to resolve the current crisis in the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وسيعرض السيد الخطيب مساعيّ الحميدة، وسيجري مشاورات واسعة النطاق مع السلطات الليبية والدول المجاورة، والمنظمات الإقليمية وغير ذلك من الجهات صاحبة المصلحة ويستقصي معها أفضل السبل لحل الأزمة الراهنة في الجماهيرية العربية الليبية. |
Italy cooperates extensively with other EU member States in identifying and adopting measures to counter illegal immigration, also within domestic borders. | UN | تتعاون إيطاليا بدرجة واسعة النطاق مع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تحديد واعتماد تدابير لمكافحة الهجرة غير الشرعية، وأيضاً ضمن الحدود الداخلية. |
She has consulted widely with civil society and directly with minority communities. | UN | وأجرت مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني، ومشاورات مباشرة مع المجتمعات المحلية للأقليات. |
It recommends that the State party consult widely with women's groups in its process of reform of laws and procedures relating to rape and sexual abuse. | UN | وتوصي بأن تجري الدولة الطرف مشاورات واسعة النطاق مع المجموعات النسائية في سياق عملية الإصلاح التي تضطلع بها للقوانين والإجراءات القضائية المتعلقة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
The Chairman himself consulted widely with delegations on this issue. | UN | وأجرى الرئيس مشاورات واسعة النطاق مع الوفود بخصوص هذه المسألة. |
7. The Panel consulted widely with the Government of Liberia, meeting with ministers and employees of a number of ministries and agencies. | UN | 7 - أجرى الفريق مشاورات واسعة النطاق مع حكومة ليبريا، حيث التقى بالوزراء والموظفين في عدد من الوزارات والوكالات. |
The recent decision of the provisional electoral council to consult widely with political sectors, professional associations and civil society on a new electoral decree has been well received. | UN | وقوبل باستحسان القرار الذي اتخذه مؤخرا المجلس الانتخابي المؤقت بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع القطاعات السياسية والرابطات المهنية والمجتمع المدنى بشأن المرسوم الانتخابي الجديد. |
The Ad Hoc Advisory Group consulted widely with a number of interlocutors within the United Nations system, bilateral donors, and the Bretton Woods institutions. | UN | وأجرى الفريق الاستشاري مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المحاورين داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع المانحين الثنائيين ومؤسسات بريتون وودز. |
She held bilateral and multilateral discussions, including with Member States, engaged with agencies of the United Nations system and consulted widely with civil society and directly with communities. | UN | فقد أجرت مناقشات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك مع الدول الأطراف، واشتركت مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وأجرت مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني ومشاورات مباشرة مع المجتمعات المحلية. |
26. The Committee recommends that the State party should consult widely with civil society organizations when it drafts its next periodic report. | UN | 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل. |
The Executive Secretary will consult widely with Parties and propose options to the COP 10 Bureau to ensure that the best use is made of the time in Montreal. | UN | وستجري الأمينة التنفيذية مشاورات واسعة النطاق مع الأطراف وتقترح الخيارات على أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة لضمان استخدام الوقت المتاح في مونتريال على النحو الأفضل. |
(26) The Committee recommends that the State party consult widely with civil society organizations when it drafts its next periodic report. | UN | (26) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل. |
Accordingly, I requested the Office of the Special Adviser on Africa to consult widely with relevant United Nations agencies, funds and programmes as well as the African Union to produce a preliminary set of proposals for consideration by Member States. | UN | وعليه طَلبْتُ إلى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا إجراء مشاورات واسعة النطاق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، علاوة على الاتحاد الأفريقي، لإعداد مجموعة أولية من المقترحات كي تنظر فيها الدول الأعضاء. |
2. That, in undertaking this task, the Panel should consult widely with all relevant persons and institutions and other relevant sources of information deemed useful; | UN | 2 - أن يجرى الفريق، لدى اضطلاعه بهذه المهمة، مشاورات واسعة النطاق مع جميع الأشخاص والمؤسسات ذوي الصلة وغيرهم من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة؛ |
63. The President, the Coordinators and States Parties consulted broadly with and included relevant organisations in consultations and thematic working group meetings in line with Actions #51-52. | UN | 63- أجرى الرئيس والمنسقان والدول الأطراف مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات المعنية وأشركوها في المشاورات واجتماعات الأفرقة المواضيعية وفقاً للإجراءين رقم 51 ورقم 52. |
63. The President, the Coordinators and States Parties consulted broadly with and included relevant organisations in consultations and thematic Working Group meetings in line with Actions #51 and 52. | UN | 63- أجرى الرئيس والمنسقون والدول الأطراف مشاورات واسعة النطاق مع المنظمات ذات الصلة وأشركوها في المشاورات المتعلقة بجميع جوانب الاتفاقية وفقاً للإجراءين رقم 51 ورقم 52. |
He consulted extensively with various delegations and relevant non-governmental organizations in preparation for the Diplomatic Conference of Plenipotentiaries, which was held in Rome in the summer of 1998. | UN | وقد أجرى الممثل الخاص مشاورات واسعة النطاق مع مختلف الوفود والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة استعدادا للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين الذي عقد في روما في صيف عام ١٩٩٨. |
States should undertake a process of broad consultations with organizations of persons with disabilities and include representatives of organizations of persons with disabilities in delegations participating in meetings for the drafting of the future convention. | UN | وينبغي أن تضطلع الدول بعملية تشاور واسعة النطاق مع منظمات المعوقين، وأن تضم ممثلين عن تلك المنظمات في الوفود التي تشارك في الاجتماعات المتعلقة بوضع الاتفاقية المقبلة. |
Since then I have conducted wide-ranging consultations with Member States and civil society in New York and Geneva. | UN | وقُمت منذ ذلك الحين، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في نيويورك وجنيف. |
It also involved broad consultation with expert persons and groups, including the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, OHCHR, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNICEF and Save the Children-Sweden. | UN | وشملت أيضاً إجراء مشاورات واسعة النطاق مع خبراء وأفرقة خبراء منها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، واليونسكو، واليونيسيف، ومنظمة إنقاذ الطفولة - السويد. |