"واسعتين" - Translation from Arabic to English

    • broad
        
    • extensive
        
    • vast
        
    Through the Association's activities, its members acquire broad cultural understanding and legal experience. UN ومن خلال أنشطة الرابطة، يكتسب أعضاؤها فهما ثقافيا وخبرة قانونية واسعتين.
    Exceptions and derogations in IIAs may be divided into two broad categories for the purposes of this report: UN ويمكن تقسيم الاستثناءات والإعفاءات في اتفاقات الاستثمار الدولية إلى فئتين واسعتين لأغراض هذا التقرير:
    The process of an effective mediation would need to draw upon two broad categories of tactics: general tactics and contingent tactics. UN يتعين على عملية الوساطة الفعالة أن تقوم على فئتين واسعتين من التكتيكات، هما: التكتيكات العامة وتكتيكات الطوارئ.
    Working as a serving judge and Secretary of the Law, Justice and Human Rights Division, I have also acquired exposure and extensive experience in general international law, international humanitarian law and human rights law. UN ولكونه عمل قاضيا عاملا وأمينا لشعبة القانون والعدل وحقوق الإنسان، اكتسب أيضا حنكة وخبرة واسعتين في القانون الدولي العام والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Dr. Enkhsaikhan is a known expert in international law with vast experience and expertise in international relations. UN والدكتور إنخسايخان هو خبير معروف في القانون الدولي وله خبرة ودراية واسعتين في العلاقات الدولية.
    Such projects fall, for the most part, into two broad categories, namely agricultural and non-agricultural activities. UN وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    Such projects, for the most part, fall into two broad categories, namely, agricultural and non-agricultural activities. UN وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    Such projects fall, for the most part, into two broad categories - agricultural and non-agricultural. UN وتندرج هذه المشاريع، في معظمها، في فئتين واسعتين هما اﻷنشطة الزراعية وغير الزراعية.
    The Advisory Committee is of the view that the presentation of training activities in the proposed programme budget should clearly indicate two broad categories of targeted audience for training, i.e. staff of the organization and other, nonstaff participants. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عرض أنشطة التدريب في الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن يحدد بوضوح فئتين واسعتين من الجمهور الذي يقدم له هذا التدريب أي موظفو المنظمة والمشاركون الآخرون من غير موظفيها.
    Two broad sets of questions emerge from the preceding chapters that the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum might wish to discuss in the ministerial segment of its twenty-fourth session. UN 33 - تُظهر الفصول السابقة مجموعتين واسعتين من الأسئلة التي قد يرغب مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في مناقشتها في الجزء الوزاري من دورته الرابعة والعشرين.
    This chapter analyses the issue of supply from two broad angles: merchandise production — agricultural and manufacturing; and trade-related services. UN ويحلل هذا الفصل قضية اﻹمداد من زاويتين واسعتين: إنتاج السلع الزراعية - الصناعية؛ والخدمات المتصلة بالتجارة.
    In the arms control and disarmament field, this implies an advance on two broad fronts: first, there are the familiar issues related to weapons of mass destruction. UN وهذا يعني في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح التقدم على جبهتين واسعتين: أولاهم، المسائل المألوفة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    A broad, inter-departmental plan and road map for capacity-building should be developed as early as possible, with the support of the United Nations and partners, as required. UN وينبغي وضع خطة وخارطة طريق واسعتين ومشتركتين بين الإدارات لبناء القدرات في أقرب وقت ممكن، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء على النحو المطلوب.
    IS regulation can be organized into two broad - and sometimes overlapping - categories: technical and economic regulation. UN ويمكن تصنيف التنظيم في قطاع خدمات الهياكل الأساسية إلى فئتين واسعتين متداخلتين أحياناً، هما: التنظيم التقني والتنظيم الاقتصادي.
    5. The Monterrey Consensus had covered two broad groups of systemic issues. UN 5 - وذكر أن توافق آراء مونتيراي غطّى مجموعتين واسعتين من المسائل الجهازية.
    Security Council sanctions can be placed in two broad categories: those related to regional and national security issues and the prevention of armed conflict, and those that are connected to global issues of countering terrorism and preventing the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويمكن تصنيف جزاءات مجلس الأمن في فئتين واسعتين: الجزاءات المتعلقة بمسائل الأمن الإقليمي والوطني ومنع النزاع المسلح، والجزاءات المتصلة بمسألتي مكافحة الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل العالميتين.
    In her proposals for strengthening the OIOS Investigations Division, she had outlined the process for establishing specialized teams or units to investigate two broad categories of cases, namely sexual exploitation and abuse cases and economic and financial offences. UN وحددت في اقتراحاتها لتعزيز شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات المراجعة الداخلية الخطوط العريضة لعملية إنشاء أفرقة متخصصة للتحقيق في مجموعتين واسعتين من القضايا، هما الاستغلال والاعتداء الجنسيين والجرائم الاقتصادية والمالية.
    It received broad response and participation by people of all social strata, including women, and resulted in numerous substantial and important achievements that helped the country out of a socio-economic crisis in the late 1970s. UN وقوبلت باستجابة ومشاركة واسعتين من جميع أبناء الشعب من جميع الطبقات الاجتماعية، بما في ذلك المرأة، وأسفرت عن منجزات عديدة وكبيرة وهامة ساعدت البلاد على الخروج من اﻷزمة الاجتماعية والاقتصادية في أواخر السبعينات.
    The programme facilitation unit has been specially designed to perform this task with the help of a combination of both international and national personnel with extensive expertise and experience in alternative development and drug demand reduction. UN وقد صممت وحدة تيسير البرامج خصيصا لأداء تلك المهمة بمساعدة مجموعة من الموظفين الدوليـين والوطنيـين الذين لديهم دراية وخبرة واسعتين في التنمية البديلة وخفض الطلب على المخدرات.
    It also commends the considerable efforts of UN-Habitat to work with countries directly and bilaterally in two extensive rounds of regional workshops designed to promote improved housing statistics and to assist countries in compiling and analysing those statistics from their census programmes on a small-area basis. UN ويثمِّن الفريق أيضاً الجهود الجبارة التي يبذلها الموئل للعمل مع البلدان مباشرة وبصورة ثنائية في إطار سلسلتين واسعتين من حلقات العمل الإقليمية الرامية إلى تحسين الإحصاءات المتعلقة بالمساكن ومساعدة البلدان على تصنيف وتحليل الإحصاءات المستقاة من برامج تعداد السكان التي تنفذها على أساس المناطق الصغيرة.
    So I use the occasion to congratulate you warmly and extend to you my fullest support. With your vast knowledge and experience, we are assured of stewardship at optimum levels. UN ولذا أنتهز الفرصة ﻷهنئكم تهنئة حارة وﻷعرب لكم عن كامل تأييدي وإننا على ثقة من أن اﻹشراف سيكون على مستواه اﻷمثل بما لديكم من معرفة وخبرة واسعتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more