"واسع أو منهجي" - Translation from Arabic to English

    • widespread or systematic
        
    Each of these sources defines crimes against humanity as certain acts when committed on a widespread or systematic basis. UN ويعرِّف كل مصدر من هذه المصادر الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية على أنها أفعال معينة ترتكب على أساس واسع أو منهجي.
    It found that rapes and crimes of sexual violence were committed but as they were not widespread or systematic, they do not amount to crimes against humanity. UN وتبين لها حدوث عمليات اغتصاب وجرائم عنف جنسي لكنها لم تحدث على نطاق واسع أو منهجي ولا تصل إلى حد نعتها بجرائم ضد الإنسانية.
    7. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. UN 7 - أن يُرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين.
    7. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. UN 7 - أن يُرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين.
    7. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. UN 7 - أن يُرتكب التصرف كجزء من هجوم واسع أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين.
    7. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. UN 7- أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين.
    It has been finally decided that crimes against humanity apply equally in times of war and peace, and that acts of enforced disappearance, when committed as part of a widespread or systematic attack against a civilian population, constitute a crime against humanity. UN وقد تقرر أخيراً أن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تطبق في أوقات الحرب والسلم على السواء وأن أفعال الاختفاء القسري، متى ارتكبت كجزء من هجوم واسع أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين، تشكل جريمة ضد الإنسانية.
    7. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. UN 7 - أن يُرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين.
    Guarantees of non-repetition, such as amending relevant laws, fighting impunity and taking effective preventive or deterrent measures, constitute a form of reparation if torture is practised in a widespread or systematic manner. UN ويمثل توفير الضمانات بعدم التكرار، من قبيل تعديل القوانين ذات الصلة ومكافحة الإفلات من العقاب واتخاذ إجراءات وقائية أو رادعة فعالة، شكلاً من أشكال الجبر إذا كان التعذيب يمارس بشكل واسع أو منهجي.
    These were all committed on a scale that is widespread or systematic or both (A/54/660). UN وقد ارتُكبت كل هذه الأعمال على نطاق واسع أو منهجي أو على النطاقين معاً (A/54/660).
    Article 7 of the Statute recognizes " [R]ape, sexual slavery, enforced prostitution, forced pregnancy, enforced sterilization, or any other form of sexual violence of comparable gravity " as crimes against humanity if committed as part of a widespread or systematic attack directed against any civilian population. UN فالمادة 7 من النظام الأساسي تقر بأن " الاغتصاب أو الاستعباد الجنسي أو الإكراه على البغاء أو الحمل القسري أو التعقيم القسري أو أي شكل آخر من أشكال العنف الجنسي على مثل هذه الدرجة من الخطورة تشكل جرائم ضد الإنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع أو منهجي تم توجيهه ضد السكان المدنيين.
    It is not necessary to prove that rape itself was widespread or systematic but that rape was one of perhaps many types of crimes the spectrum of which was committed on a widespread or systematic basis and comprised an aggressor's campaign of terror. UN وليس من الضروري إثبات أن الاغتصاب نفسه كان واسع النطاق أو منهجياً، وإنما أن يكون الاغتصاب واحداً ربما من بين العديد من أنواع الجرائم التي اقترفت على نطاق واسع أو منهجي والتي تشمل قيام المعتدي بشن حملة إرهاب(18).
    (b) The Security Council, in order to strengthen its capacity to end sexual violence, should be prepared to dispatch missions to assess situations when violence is used or commissioned as a tactic of war or as a part of a widespread or systematic attack against civilians; UN (ب) ينبغي لمجلس الأمن، لكي يعزز قدرته على وضع حد للعنف الجنسي، أن يكون مستعداً لإرسال بعثات لتقييم الحالات التي يستخدم فيها العنف أو يكلف باستخدامه كخطة حربية أو كجزء من هجوم واسع أو منهجي على المدنيين؛
    Civil society actors also play a very important role in providing to the Committee information containing well-founded indications that enforced disappearance is being practised on a widespread or systematic basis in the territory under the jurisdiction of a State party, which may trigger the Committee to bring such information to the attention of the General Assembly in accordance with article 34 of the Convention. UN 21- تضطلع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أيضاً بدور هام للغاية في تزويد اللجنة بمعلومات تتضمن دلائل تقوم على أسس سليمة وتفيد بأن الاختفاء القسري يمارس على نطاق واسع أو منهجي في الأراضي الخاضعة لولاية إحدى الدول الأطراف، ويجوز للجنة، بناء على ذلك، أن تعرض تلك المعلومات على الجمعية العامة وفقاً للمادة 34 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more