Domestic violence was not widespread and not much was heard about it. | UN | أما العنف العائلي فهو ليس واسع الانتشار ولم يسمع عنه كثيراً. |
Insecurity is a widespread feeling in every part of the world. | UN | فانعدام الأمن شعور واسع الانتشار في كل ناحية من العالم. |
Further, torture by State authorities is widespread and practiced by several arms of government. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التعذيب على أيدي السلطات الحكومية واسع الانتشار وتمارسه عدة فروع من الحكومة. |
This is one reason why poverty is so widespread and why many countries suffered in backwardness. | UN | وهذا من الأسباب التي تجعل الفقر واسع الانتشار وتؤدي إلى تخلف بعض البلدان. |
It highlighted that domestic violence, especially against women, remained widespread. | UN | وأبرزت أن العنف المنزلي، ولا سيما العنف ضد المرأة، يظل واسع الانتشار. |
Concerning the issue of child prostitution, the delegation indicated that Guyana did not have widespread child prostitution. | UN | أما فيما يخص مسألة بغاء الأطفال، فقد أشار الوفد إلى أن بغاء الأطفال ليس واسع الانتشار في غيانا. |
In Norway, there is widespread tripartite cooperation on issues relating to working life. | UN | ويوجد تعاون ثلاثي واسع الانتشار في النرويج بشأن القضايا المتعلقة بحياة العمل. |
Accordingly, there prevails in the society a firm and widespread view that neglect of human rights means neglect of human beings. | UN | وعلى هذا يسود المجتمع رأي ثابت واسع الانتشار يقول بأن إهمال حقوق الإنسان يعني إهمال الإنسان نفسه. |
The misconception of FAO as a financial source is widespread and must be corrected. | UN | والاعتقاد الخاطئ عن المنظمة بأنها تمثل مورّدا ماليا هو اعتقاد واسع الانتشار ويجب تصحيحه. |
At that time, there was a widespread fear of the revival of authoritarian ideologies. | UN | وفي ذاك الوقت، كان هناك خوف واسع الانتشار من إحياء الأيديولوجيات المستبدة. |
The arms embargo monitoring groups suggest that those groups have access to surface-to-air missiles, although their use is not widespread. | UN | وذكر فريق مراقبة حظر الأسلحة أن لدى هذه المجموعات إمكانية الحصول على صواريخ أرض جو، مع أن استخدامها ليس واسع الانتشار. |
The impact of the SMTQ projects in Sri Lanka was found to be quite widespread. | UN | وتبيَّن أن أثر مشاريع المواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية واسع الانتشار إلى حد كبير. |
Food insecurity also remains widespread. | UN | كما أن انعدام الأمن الغذائي يظل واسع الانتشار. |
While this perception was certainly widespread, countered another participant, it was, in fact, not valid. | UN | ودفع مشارك آخر بأنه في الوقت الذي يعتبر فيه هذا المفهوم مفهوما واسع الانتشار بالفعل فهو غير صحيح في الواقع. |
The use of economic analysis in market definition was widespread among respondents. | UN | وكان استخدام التحليل الاقتصادي في تعريف السوق واسع الانتشار بين المجيبين على الاستبيان. |
Unemployment remains high and poverty is widespread. | UN | وظلت البطالة مرتفعة والفقر واسع الانتشار. |
The review pointed at widespread racial and geographic disparities in the application of the death penalty. | UN | وأشار الاستعراض إلى وجود تفاوت عنصري وجغرافي واسع الانتشار في مجال تطبيق عقوبة الإعدام. |
But its application has been far from widespread. | UN | غير أن تطبيقها حتى الآن لم يكن أبدا واسع الانتشار. |
The full realization of the rights of women and children deserve in particular to be highlighted as neglect in this respect remains widespread. | UN | ويتعين على وجه الخصوص تركيز الاهتمام على اﻹعمال الكامل لحقوق النساء واﻷطفال ﻷن التقصير في هذا الصدد لا يزال واسع الانتشار. |
Festering sores and boils abound; most if not all inmates suffer from skin diseases that cause pervasive itching. | UN | وتتفشى التقرحات والدمل؛ ومعظم السجناء، إن لم يكن جميعهم، مصابون بأمراض جلدية تسبب حكاكاً واسع الانتشار. |
However, just last year, the United States President stood before us and gave voice to a widely held belief when he said that, | UN | ومع ذلك، وقبل فترة قصيرة لا تتجاوز العام الماضي، وقف رئيس الولايات المتحدة أمامنا معبرا عن رأي واسع الانتشار حين قال: |
The challenge of the Internet is that it is ubiquitous, intangible and elusive. | UN | والتحدي المتمثل في الإنترنت هو أنه واسع الانتشار وغير مادي ويصعب التحكم فيه. |
Rape of women and girls is prevalent in the home and in the community and the problem is widespread throughout Burundi. | UN | ويسود اغتصاب النساء والفتيات في البيت والمجتمع، وهو مُشكِل واسع الانتشار في أنحاء بوروندي. |