allow me to refer to one of the worst scourges affecting peaceful relations among the nations: the threat of terrorism. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى إحدى أسوأ الآفات التي تؤثر على العلاقات السلمية بين الدول، وهي آفة الإرهاب. |
allow me to refer briefly to the other two institutions established by the Convention. | UN | واسمحوا لي أن أشير بإيجاز إلى المؤسستَين الأخرَيين المنشأتَين بموجب الاتفاقية. |
let me note a few of my country’s activities in this regard. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى بعض اﻷنشطة التي تضطلع بها بلادي في هذا الصدد. |
let me refer to what was laid down as a general principle in 1988 in the Hague Seminar on Terrorism: | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى ما كان طرح في عام 1988 في حلقة لاهاي الدراسية بشأن الإرهاب كمبدأ عام: |
let me mention here the United Nations Conference on Human Rights, which opened up new possibilities for improving the protection of human rights. | UN | واسمحوا لي أن أشير في هذا الصدد الى مؤتمر اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان الذي فتح فرصا جديدة لتحسين حماية حقوق الانسان. |
let me point out that achievement of the MDGs requires that the assumptions behind the MDG agenda hold at all times. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب احترام الافتراضات التي تقوم عليها خطة الأهداف الإنمائية للألفية في كل لحظة وحين. |
allow me to recall briefly the reasons why this option is in our view the one that would contribute most effectively to strengthening the Security Council while preserving the major checks and balances which have marked the establishment, the life and the success of the Organization for 50 years. | UN | واسمحوا لي أن أشير بإيجاز الى اﻷسباب التي تجعلنا نعتقد أن هذا الخيار يمكن أن يسهم على نحو أكثر فعالية في تعزيز مجلس اﻷمن مع المحافظة في نفس الوقت على التوازنات الرئيسية التي ميزت إنشاء المنظمة وكفلت لها البقاء والنجاح لمدة خمسين عاما. |
allow me to refer to a few specific areas in which cooperation between the two organizations has led to very positive developments. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى بضعة مجالات محددة أدى التعاون فيها بين المنظمتين إلى تطورات إيجابية جدا. |
allow me to refer to two challenges, which in my opinion are the most important: the lack of security and the existence of poverty. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى تحديين اثنين هما الأكثر أهمية في نظري: انعدام الأمن ووجود الفقر. |
allow me to refer to the situation of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women. | UN | واسمحوا لي أن أشير الى حالة معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
allow me to refer very particularly to certain specific aspects of disarmament which are a focus for the attention of this Conference and the expectations of the international community. | UN | واسمحوا لي أن أشير على وجه الخصوص إلى بعض الجوانب المحددة من نزع السلاح التي تعد مركز اهتمام لهذا المؤتمر ولتوقعات المجتمع الدولي. |
allow me to refer specifically to the report of the Special Coordinator on improved and effective functioning, Ambassador Zahran of Egypt. | UN | واسمحوا لي أن أشير بالتحديد إلى تقرير المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته، السفير زهران من مصر. |
allow me to refer to one of the messages of the Outcome Document of last year's Summit -- namely, the notion that there will be no development without security and no security without development. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى إحدى الرسائل الواردة في الوثيقة الختامية للقمة العالمية المعقودة في العام الماضي - وأعني الفكرة القائلة بأن التنمية غير ممكنة بدون أمن، والأمن غير ممكن بدون تنمية. |
let me note in this connection that Poland has been recently classified as one of the world's 10 biggest emerging markets. | UN | واسمحوا لي أن أشير في هذا الصدد الى أن بولندا صنفت مؤخرا إحدى أكبر اﻷسواق العشر البازغة في العالم. |
let me note a few examples of assumptions that appear in national declarations and in legislation that are of concern to us. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى عدد قليل من أمثلة الادعاءات التي تظهر في اﻹعلانات الوطنية وفي التشريعات التي تمثل مصدر قلق لنا. |
let me note, in this connection, the decision by the Council to make available the tentative forecast of its monthly programme of work as well as draft resolutions in their provisional form. | UN | واسمحوا لي أن أشير في هذا الخصوص إلى المقرر الذي اتخذه المجلس باتاحة الاطلاع على برنامج العمل الشهري المبدئي المتوقع للمجلس، علاوة على مشاريع قراراته في شكلها المؤقت. |
let me refer to the statement made by the Deputy Prime Minister of Ireland on behalf of the European Union. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى البيان الذي أدلى به نائب رئيس وزراء ايرلندا، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
To that end, let me refer to two points: first, the purpose of our future discussion and, secondly, the way to achieve that purpose. | UN | واسمحوا لي أن أشير هنا إلى نقطتين: أولا، الغرض من مناقشاتنا المقبلة، وثانيا، المنحى الذي يتبع لتحقيق هذا الغرض. |
let me refer to the March 1995 review and extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المتوقع عقده في آذار/مارس ١٩٩٥. |
let me mention the tragedy of Rwanda as just one example. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى مأساة رواندا كمثال واحد فقط. |
let me point out, that chapter VI of the Platform, on financial arrangements, underlines that full and efficient implementation of the Platform, including commitments made at prior United Nations summits and conferences, demands the political commitment to provide human and financial resources for the empowerment of women. | UN | واسمحوا لي أن أشير الى أن الفصل السادس من منهاج العمل، المتعلق بالترتيبات المالية، يشدد على تنفيذ المنهاج بالكامل وبصورة ذات كفاءة، بما في ذلك الالتزامات المضطلع بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة لﻷمم المتحدة ويطالب بالالتزام السياسي بتوفير الموارد البشرية والمالية من أجل تمكين المرأة. |
In this regard allow me to recall the assessment with regard to the occupied area of the then United Nations Secretary-General, who described it in his report to the Security Council of 7 June 1994 as " ... one of the most highly militarized areas in the world in terms of the ratio between numbers of troops and civilian population " (S/1994/680, para. 28); | UN | واسمحوا لي أن أشير في هذا الصدد إلى التقييم الذي أجراه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة حينذاك فيما يتعلق بالمنطقة المحتلة التي وصفها في تقريره المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بأنها " ... من أكثر مناطق العالم تسليحا من حيث النسبة بين عدد القوات وتعداد السكان المدنيين " )S/1994/680، الفقرة ٢٨(؛ |
let me recall the two seminars which were organized in March 2004 and on 21 and 22 March of the current year, when interesting suggestions were made, inter alia on a possible code of conduct in outer space. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى حلقتين دراسيتين نظمتا في آذار/مارس 2004 وفي 21 و22 آذار/مارس من السنة نفسها، قدمت فيهما اقتراحات مفيدة، منها اقتراح يتعلق بإمكانية وضع مدونة قواعد سلوك بشأن الفضاء الخارجي. |
allow me to point out the revisions made to the text. | UN | واسمحوا لي أن أشير إلى التنقيحات التي أدخلت على النص. |